Eine Dame aus Frankfurt am Main (Limerick)

4,10 Stern(e) 10 Bewertungen

MarenS

Mitglied
...sorry...bei der zweiten Zeile stimmt die Metrik nicht und sie holpert dadurch. Die Idee ist, wie immer bei dir, sehr gut! Auch die vierte hängt...sehe ich gerade...

Grüße von Maren
 

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Hallo, Maren,

danke für den Hinweis. Ich habe es dreimal laut gesprochen und finde keinerlei Haken, wo es hängen sollte. Gib mir bitte einen Tipp. (Oder sollte es an meinem Akzent liegen, dass ich es nicht finde?)
 

MarenS

Mitglied
...grüße dich, Bernd,
wenn ich nicht gänzlich falsch informiert bin, hat auch ein Limerick eine gewisse Metrik, die so ausschauen sollte(man korrigiere mich, wenn ich falsch liege):

x X x x X x x X x
x X x x X x x X x
X X x x X
x X x x X
x X x x X x x X x

alternativ können wohl auch Zeile drei und vier zum Schluss noch eine unbetonte Silbe besitzen...
x X x x X x

Nachzulesen auch unter http://www.limerick-queen.de unter:
Schritt für Schritt zum Limerick

dein Limerick:

Eine Dame aus Frankfurt am Main
X x X x x X x x X
drang im Flugzeug ins Cockpit hinein,
X x X x x X x X x
der Pilot sprach: "O Graus!"
x X x x X x...naja...
und er warf sie hinaus.
x x X x X x
(Überm Ozean war das gemein.)
X x X x x X x X

...da du mit Sicherheit leicht in der Lage bist zu ändern, so du ändern möchtest, mache ich dir keine Vorschläge...lächel

Weiterhin frohes Schaffen und gute Ideen
wünscht Maren
 

Zeder

Administrator
Teammitglied
Hallo Maren,

ich würde Bernds Limerick so betonen:

Eine Dame aus Frankfurt am Main
x x X x x X x x X
drang im Flugzeug ins Cockpit hinein,
x x X x x X x x X
der Pilot sprach: "O Graus!"
x x X x x X
und er warf sie hinaus.
x x X x x X
(Überm Ozean war das gemein.)
x x X x x X x x X

Grüße von Zeder
 

MarenS

Mitglied
@ Zeder

In Zeile drei habe ich tatsächlich einen Fehler gemacht:
der Pilot
x x X

das musste ich doch schnell bestätigen...lächel...
Worte wie "eine" sind natürlich schlecht festzulegen auch "O Graus" ist sicher nicht ganz eindeutig, "Über" hat für mich allerdings eine Betonung auf der ersten Silbe.

Ansonsten...gilt das Schema des Limericks eigentlich weiterhin.

Grüße von Maren
 

LuMen

Mitglied
der Ton macht die Musik..

Hallo Bernd,

ich sehe es genau so wie Du und Zeder, es hängt alles von der richtigen Betonung ab.

Was mich etwas stört, ist das "Hineindringen". Vielleicht kann man das noch anders formulieren (schwierig!)

Herzlichen Gruß

LuMen
 

huwawa

Mitglied
hallo Bernd

die Urfassung habe ich leider nicht gesehen, aber so wie der Limerick jetzt dasteht, gibt es an der Metrik sicher nichts auszusetzen. Soll ja bei Limericks auch nicht so wichtig sein, glaube ich einmal gelesen zu haben. Inhaltlich finde ich ihn ohnehin ausgezeichnet!

liebe grüße
huwawa
 

Zeder

Administrator
Teammitglied
Hallo huwawa,

es gibt keine Urfassung - der Text, den du liest, IST der ursprüngliche.
Und: Für Limericks gelten formale Regeln (sonst könnten sie auch "Lahmericks" heißen ... ;-) )

Grüße von Zeder
 
G

Goldmund

Gast
hallo bernd,

ich hab von limericks und metriks und sowas keine ahnung, ich kann nur vom inhalt sprechen und da muss ich sagen, dass mir dein stück ein schmunzeln entlockte. beim ersten lesen. beim zweiten dachte ich mir:
warum ist das gemein, wenn er die dame überm ozean aus dem cockpit wirft ... ?;)

sie drang ins cockpit, er warf sie hinaus.
ob über dem ozean, oder auf dem flughafen, oder sonstwo, spielt doch da keinen unterschied ...

ich vermute, dass du meinst, dass er sie aus dem flugzeug warf ... dann müsstest du da was umändern...

*winke*
goldmund
 

huwawa

Mitglied
hallo Goldmund

Da gibts, denke ich nichts zu ändern, genau solche banal-grotesken Folgerungen machen den Reiz von derlei Gedichten aus!

@Zeder

Limericks unterliegen natürlich Formalen Regeln. Dass es nicht ganz so streng genommen wird, habe ich vielleicht mit Klapphornversen oder Leberreimen verwechselt!

lG huwawa
 

Vera-Lena

Mitglied
Hallo Bernd,

Dein Text gefällt mir so gut, wiel er dopelbödig ist. Natürlich hat der Pilot die Passagierin nur aus dem Cockpit rausgeworfen und nicht aus dem Flugzeug, aber Deine letzte Zeile legt pfiffiger Weise nahe, dass die Dame ersaufen musste.

Liebe Grüße von Vera-Lena
 

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Natürlich hat er sie aus dem Flugzeug geworfen. (Oder doch nicht?)
...

Warum Hineindringen und nicht Eindringen? Hier steckt (soviel ich es sehe) eine Verstärkung der Kraft, eine Verstärkung der Richtung drin und zugleich eine leichte Wendung ins Umgangssprachliche.

Liebe Grüße von Bernd
 



 
Oben Unten