Gedichtformen: Tanaga (phillipinische Gedichtform)

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Tanaga ist eine alte phillippinische Gedichtform, die Sprache ist Tagalog, es gibt aber auch Übertragungen der Form ins Englische.

Das Gedicht besteht aus einer Strophe mit vier Zeilen von je sieben Silben und hat traditionell das Reimschema aaaa.
Der Rhythmus ist frei. Traditionell haben Tanaga keine Titel, aber in der Gegenwart findet man auch welche mit Titeln.
Heute werden auch davon abweichende Reimformen verwendet, wie aabb oder aaab.
Die Themen sind vielfältig.
Es werden starke Metaphern verwendet, oft werden auch Sprichwörter und Weisheiten verarbeitet.

Literatur: Das Buch von Stephen Fry "Feigen, die fusseln", Aufbau Verlagsgruppe, 2008 enthält eine kurze Zusammenfassung zu dieser Form.

Ein Beispiel in Tagalog in traditioneller Schreibweise, zitiert nach der englischen Wikipedia:

"Catitibay ca tolos
sacaling datnang agos!
aco’I momonting lomot
sa iyo,I popolopot."

Englische Übersetzung von Jardine Davies:

"Oh be resilient you Stake
Should the waters be coming!
I shall cower as the moss
To you I shall be clinging."

Das Tanaga wird von Vim Nadera den Mönchen Juan de Noceda und Pedro de Sanlucar zugeschrieben. (Es gibt da eine hohe Poesie in Tagalog, gebildet aus 7 Silben und vier Versen mit vielen Metaphern) - 16. Jahrhundert

Meine Übertragung, ausgehend vom Englischen:

Steh fest, du Pfosten so groß,
käme hier des Wassers Stoß!
Ich kaure nieder wie Moos,
und lasse dich niemals los.

Quelle:

http://en.wikipedia.org/wiki/Tanaga
en.wikipedia.org/wiki/Tanaga

PS: Im Internet findet man manchmal auch phillipinische Tanaga-Beispiele mit bis zu 9 Silben pro Vers.
 
Zuletzt bearbeitet:



 
Oben Unten