Gehalten (gelöscht)

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
G

Gelöschtes Mitglied 15780

Gast
deine Tränen,
schimmern
warum dieses Komma? wozu der Zeilenumbruch? das "schimmern" hat nichts Überraschendes, eine Erwartungssteigerung per Lesepause wäre unpassend, dafür ist dieses Prädikat doch zu schwach.
dein Liebster hält dich,
frei und geborgen

in tiefer Erinnerung.

Cherubin tröstend singend.
Seelen gebunden.
Daß mein Liebster (bei mir eher meine Liebste ... aber ich nehme gern wieder die ästhetische Distanz des Lesers zum lyrischen Ich ein) mich bloß in seiner Erinnerung hält, wäre für mich ziemlich enttäuschend - vielleicht hast Du es ja genau so gemeint: als melancholischen Rückblick auf vergangene Liebe.
Die beiden letzten Verse sind eliptisch auf blanke Partizipien gekürzt, und das klingt in meinen Ohren häßlich, aufgezählt wie in einer Einkaufsliste - aber vielleicht ist es so gewollt, so gemeint: trocken verknappt. - Der Plural von Cherub ist übrigens entweder italienisch Cherubini (dann mit deutscher Endung: Cherubine) oder original hebräisch (das ist auch das Übliche:) Cherubim. Aber das ist vielleicht weniger wichtig als die Bedeutung des knappen "gebunden", nachdem die Seele doch "frei" "gehalten" war - ?
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.



 
Oben Unten