Japan 1910 - Senryu

3,00 Stern(e) 1 Stimme
H

Heidrun D.

Gast
Formal gut senryuesk, lieber Herbert,
inhaltlich m. E. (noch) nicht so ganz gelungen.

Ein Zweig im Schnabel
(sehr schön)
Köpfe rollen im Schatten
(hier solltest du nochmals ran. Ein Schnabel wirft nur einen kleinen Schatten, wenn du auch was anderes meinst. Warum nicht beispielsweise: [blue]Vogel und Menschen verstrahlt. [/blue] Oder eben etwas anderes, was den Kreis schließt ... Fujiyama im Blick
(wiederum sehr schön)

Grüßle
Heidrun
 

HerbertH

Mitglied
Liebe Heidrun,

mit "Köpfe rollen" meine ich Enthauptungen. Die waren 1910 im japanischen Reich noch durchaus üblich. Es hat also nix mit Verstrahlung zu tun. :)

lG

Herbert
 
H

Heidrun D.

Gast
Ach so, steht ja auch drüber .. :cool:
Dann müsste vielleicht nur noch der Schatten erklärt werden, vielleicht, wenn du einen näheren Bezug zum Berg herstelltest?
Liebe Grüße
Heidrun
 

HerbertH

Mitglied
Liebe Heidrun,

dann gefällt Dir vielleicht die erste Fassung

Köpfe rollen im
Schatten vor dem weißen Berg
Ein Zweig im Schnabel

vielleicht in der Abwandlung

Köpfe rollen im
Schatten vor dem Fujiyama
Ein Zweig im Schnabel

besser?

lG

Herbert
 
B

Beba

Gast
Hallo Herbert,

um des Rhythmus willen (und weil es korrekter, da japanisch ist) würde ich Fujisan schreiben. Wir kennen den Berg zwar als Fujiyama, der Japaner aber als Fujisan (san = Berg).

Und das Ganze hört sich auch noch besser an, oder?

LG
Bernd
 



 
Oben Unten