Signale aus dem All

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Signale aus dem All
(TER) Wie bereits in der Tagespresse gemeldet, wurde die Übertragung des Länderspiels USA-Deutschland kürzlich für wenige, aber entscheidende Minuten unterbrochen, weil der Verantwortliche von ZDF auf dem Klo saß. Glauben Sie etwa diese Begründung?
Die Ursache liegt tiefer. Professor Knacks Obrunock empfing in der gleichen Zeit einen einzelnen Piep-Ton mit einer Frequenz von 440 Hz und in einer Länge von 1,749±4 Sekunden.
In diesen Sekunden schlief der Mitarbeiter (nennen wir ihn Karl Meier) auf der Toilette ein. Sein Schlaf aber erwies sich alles andere als trivial, zumal er sich an seine Handlungen während seines Schlafes nicht erinnern konnte, als er erwachte – Träume sind interessanter, als die Wirklichkeit, da sie der Realität näher kommen – sein Schlaf war das Ergebnis eines ungewöhnlichen Wirkens der galaktischen XoX, welche sich erstmals bis zur Erde vorgewagt hatten, um diese zu besuchen. Der Piepton wurde endlich entschlüsselt, hierzu trug maßgeblich Professor BrBlblix bei. Der Text lautete einfach: Hunger. Hunger. Hunger. (In dreifacher Wiederholung.)
 

La Luna

Mitglied
Hää???

Hallo Bernd,

ein interessantes Geschichtchen, das du da zusammengewerkelt hast.
Also Phantasie hast du ja, das muss man dir lassen.
Doch was du wirklich mit deinem Text ausdrücken willst, ist mir leider ein Rätsel. :(

Magst du es mir erklären - aber bitte für Doofe, ja?


Liebe Grüße
Julia
 

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Hää?? ist die Kurzform für: Ich habe nicht völlig alles kapiert, bitte würdest Du es erklären, damit ich sehe, ob es an dir oder an mir liegt.

---

Die Meldung entstammt wharscheinlich einer Parallelwelt und war dort streng geheim.
Bei der Übertragung des Länderspiels handelt es sich Wahrscheinlich um das Blaseballspiel der Pokalsieger.
Der Verantwortliche Mitarbeiter von ZDF (zentrales Datenfernsehen) hattte wahrscheinlich zu viel Pflaumenmus gegessen. Er ist glücklich verheiratet und besitzt einen Garten. Man sollte danach nicht soviel Minzeralwasser trinken. Er wurde jedenfalls nicht entlassen, sondern sortiert jetzt Bonbonpapier im Zentralarchiv.

Der berühmte Piep-Ton hat nichts zu tun mit dem gleichnamigen Baustoff, sondern ist eine spezielle Neuentwicklung zur Nachrichtenübertragung über kosmische Entfernungen. Mit Piepen und Ton hat das alles nichts zu tun, aber in unserer Sprache gibt es keine geeigneten Worte um das tatsächlich adäquat zu übersetzen. (siehe auch: Paradox von Whorff und Sapir)

Ein wesentlicher Bestandteil ist die Verwischung von Traum und Realität. Realitätsgewinn durch Träumen, ich träume, also bin ich. Bekannt ist auch das Sprichwort: Du träumst wohl?

XoX ist eine besondere Zivilisation oder Zivilisationsstufe.

Die Übersetzung des Textes mit "Hunger, Hunger, Hunger!" geht zurück auf BrBlblix.

Andere sagen: "Wo bleibt nur das verdammte Frühstück?"

LaLuna, viele freundliche Grüße sendet Bernd, der auch nicht mehr weiß.
 

La Luna

Mitglied
Aha?!?

Hallo Bernd,

ich kann zwar nicht gerade behaupten, dass deine Antwort aufklärenden Charakter hat, aber du hast damit zumindest erreicht, dass ich vor Lachen fast vom Hocker kippte - also....gut, dass wir drüber geredet haben. ;)

By the way.....vielleicht solltest du mal drüber nachdenken, diese Antwort als neuen Beitrag zu posten, denn sie ist mindestens so gut, wie der, aus dem sie sich ergab.


Liebe Grüße
Julia
 

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Liebe Julia,

Whorf und Shapiro sind Linguisten. Ihre Namen tauchen in den unterschiedlichsten Schreibweisen auf.
Sie behaupten, daß man nur denken kann, was in der Sprache verankert ist. Die Sprache habe wesentlichen Einfluß auf die Denkweise und die Erkenntnis.

Unter folgenden URL findest Du näheres (leider nur in Englisch).

http://venus.va.com.au/suggestion/sapir.html

http://cogprints.soton.ac.uk/documents/disk0/00/00/07/86/cog00000786-00/swh.htm

Im deutschen Internet-Bereich gibt es fast nichts dazu, und es ist nichts ernsthaftes zu finden.

... the language we use to some extent determines the way in which we view and think about the world around us.

Die Sprache bestimmt bis zu einem gewissen Grade unsere Weltanschauung und den Weg, in dem wir über die umgebende Welt nachdenken.

...

Hieraus auch ergeben sich die sehr unterschiedlichen Übersetzungen in meinem Artikel. (Hunger, Hunger, Hunger ...)

Jeder Beitrag ist Teil des Ganzen und eigenständig.

Also: es ist ein ernster Spaß.

Viele Grüße von Bernd
 



 
Oben Unten