Bringing the Axe down

Übersetzung: Bringing the Axe down

Douglas Burnet Smith:

BRINGING THE AXE DOWN

The first piece of wood
on the stump
to split was maple and hollow

Flies' wings inside
a torn web
might as well have been mirrors


(aus: Voices from a Farther Room, Toronto 1992.)



DIE AXT NIEDERFAHREN LASSEN

Das erste zu spaltende stück holz
auf dem stumpf
war ahorn und hohl

Die flügel der fliegen im inneren
zerrissene spinnenweben
sind vielleicht auch spiegel gewesen
 

Mondnein

Mitglied
Hallo Artbeck,

ich vermute "inside" ist Präposition vor "a torn web"; dann hieße es: "im inneren / zerrissene[blue]r[/blue] spinnweben" oder "im inneren / der zerrissenen spinnweben".
(So was wissen Kenner wie Label z.B. besser als ich.)

Ich würde auch noch für die erste Zeile überlegen, ob man den schlichten Einstieg des Dichters nicht mitmachen kann. Ein zu tuendes Ding klingt immer wie die Schulübersetzung eines lateinischen Gerundivums.

Ein schönes Fundstück, dieses Lied von Douglas Burnet Smith.

grusz, hansz
 
Douglas Burnet Smith:

BRINGING THE AXE DOWN

The first piece of wood
on the stump
to split was maple and hollow

Flies' wings inside
a torn web
might as well have been mirrors


(aus: Voices from a Farther Room, Toronto 1992.)



DIE AXT NIEDERFAHREN LASSEN

Das erste stück spaltholz
auf dem stumpf
war ahorn und hohl

Die flügel der fliegen im inneren
zerrissener spinnenweben
sind vielleicht auch spiegel gewesen
 
Hallo Hansz,

herzlichen Dank für deine konstruktiven Einwände/Vorschläge!

Ich habe sie beide umgesetzt - "to split" in "Spaltholz" und die Genitivkonstruktion ("zerrissener Spinnenweben"). So ist es überzeugender. Ein paar weitere Änderungen habe ich noch vorgenommen.

Freut mich, dass dir dieses Gedicht von Douglas Burnet Smith zusagt. Hatte das Glück, Mitte der 90er als Student seine Literaturseminare an der Saint Francis Xavier University in Nova Scotia besuchen zu dürfen, die waren wirklich sehr kurzweilig.

Gruß,
Artbeck
 
Douglas Burnet Smith:

BRINGING THE AXE DOWN

The first piece of wood
on the stump
to split was maple and hollow

Flies' wings inside
a torn web
might as well have been mirrors


(aus: Voices from a Farther Room, Toronto 1992.)



DIE AXT NIEDERFAHREN LASSEN

Das erste stück spaltholz
auf dem stumpf
war ahorn und hohl

Die fliegenflügel im inneren
zerrissener spinnenweben
sind vielleicht auch spiegel gewesen
 

Oben Unten