There was a young lady of Karlsruh

Waldbaum

Mitglied
There was a young lady of Karlsruh,
who wore a red and a white shoe.
When asked: "Are you Swiss?"
She said: "No! - But I kiss!"
Which confounded the people in Basle, too.


Und eine Variante:

There was a young lady of Karlsruh,
who wore a red and a white shoe.
When asked: "Do you kiss?"
She said: "No! - I am Swiss!"
Which bewildered the people in Basle, too.

---------------------------


Eine Anmerkung zur Aussprache.

Hier sagen wir nicht "Karlsruhe" mit 3 Silben und der Betonung auf ru.
Sondern "Karlsruh" mit nur 2 Silben und der Betonung auf dem Karl.

Und Basel wird in England gerne "Basle" geschrieben und "Baal" ausgesprochen, wie die französische Form "Bâsle".
 

Waldbaum

Mitglied
Habt ihr das auch schon mal gehört: "Baal" für Basel?
Und Kárlsruh für Karls-Ruhe?
Oder gar auch "Kaalsruu?

Oder selber auch schon gesagt?
 

Oben Unten