Da verliebt sich ne Dame in Senegal,
der ist dabei vollkommen, in wen, egal, -
[ 6]die Hauptsache wär,
[ 6]er liebe sie sehr,
- bis auf einen, sie wolle nicht den egal.
Ein von Gold umhangener Junge
ist manchmal vielleicht auf dem Sprunge,
[ 5]einer Raubkatze gleich
[ 5]im römischen Reich
und verschluckt dann fast ihre Zunge ...
Zur Befriedigung all seiner Laster
lebte Roland ein Leben voll Hast. Er
[ 6]wurde ruhig im Bad,
[ 6]anstatt Badesalz tat
er hinein aus Versehn Alabaster.
(Frei nach einem englischen Limerick von Ogden Nash aus: The Penguin Book of Limericks: )
There was a young lady called Harris
That nothing could ever embarrass
[ 6]Till the bath-salts one day
[ 6]In the tube where she lay
Turned out to be Plaster of Paris.