1. Neugriechisches Poem

J

Jasmin

Gast
Êüêêéíï öåããÜñé

¨Åëáìøå ôï öåããáñÜêé
äõ÷ôõþèçêå ç áóôñïöåããéÜ
óïõ ëåéøá èáññþ ëéãÜêé
öÝîå ìïõ óôçí áðïíéÜ

ðßêñáò äÜêñõ ìïý÷åéò óôåßëåé
óáí êñáóß ôçò îåíéôéÜò
üìùò ìå ãëõêéÜ áãÜðç
ôï öùò ôçò íéüôçò èá æçôÜò
 

Intonia

Mitglied
Vahinko, en pystyy lukemaan!

Hei Jasmin!
Onko mahdollista kääntä tämä varmasti oikein hyvää teos saksaksi? Ainakin riimit näytä olevan hyvin sepitti, paitsi toisen säkeistön kolmas riivi, siinä ehkä vähän häkeltyy, mutta en ole varma, koska tämä ei ole minun kieli.
Rakkaat terveiset
Intonia
 
B

beisswenger

Gast
Hm?

Beste Jasmin, hochgeachtete Kollegin und Erotik-Spartenkönigin, erlaubt mir eine Frage zur Signatur, die euch ziert:

Manche Menschen koennen die Wahrheit nicht vertragen...

Wie kann ich die Wahrheit verknuspern, wenn ich sie nicht verstehe?
 
J

Jasmin

Gast
Verstaendnisprobleme

Hallo Intonia!

Was ist das fuer eine Sprache?


Hallo Beissi!

Da hast du vollkommen Recht! Aber was soll ich tun? Soll ichs uebersetzen? Dann hat es aber hier nichts zu suchen. Der Titel ist jedenfalls "Roter Mond" (Kokkino feggari)! Und eine Frage - kannst du wenigstens den griechischen Schriftsatz erkennen?

__________________

Liebe Gruesse

Jasmin

P.S. Vielen Dank fuer die ueberaus charmante Anrede.
 
J

Jasmin

Gast
In lateinischer Schrift plus Uebersetzung

Kokkino feggari

elampse to feggaraki
dychtyothike i astrofeggia
sou lipsa tharro ligaki
fexe mou stin aponia

pikras dakry mouchis stili
san krasi tis xenitias
omos me glikia agapi
to fos tis niotis tha sitas

Roter Mond

Das Mondchen geht auf,
der Mondschein hat sich vernetzt,
ich habe dir ein wenig gefehlt, glaube ich,
leuchte mir in der Unbarmherzigkeit.

Traene der Bitterkeit hast du mir geschickt,
wie Wein aus der Fremde,
aber mit suesser Liebe,
wirst du das Licht der Jugend herbeisehnen.

Hab sehr nah am Original uebersetzt, dadurch verliert sich der Reiz irgendwie...und der Reim ist auch futsch...
 

Intonia

Mitglied
Hei Jasmin!

Hallo Jasmin,

ich war gespannt, ob Du oder jemand die Sprache kennt, sie ist nämlich sehr ausgefallen. Es ist Finnisch und ich habe nur gefragt, ob es möglich ist, dieses wahrscheinlich sehr schöne Gedicht ins Deutsche zu übersetzen, was Du ja inzwischen gemacht hast. Danke, ja es ist wirklich schön!
Liebe Grüsse
Intonia
 
S

Susanne Baumgart

Gast
Zeichensatz

Liebste Jasmin,

der Zeichensatz sieht ja echt witzig aus! Leider irgendwie nicht griechisch. Ich habe mal das griechische Alphabet gelernt. Das sah ganz anders aus, war das dann altgriechsch?
Witzig ists trotzdem!

:D

Susi
 
J

Jasmin

Gast
Zeichensatz

Liebe Susi!

Das hier ist Neugriechisch. Unterstuetzt dein Textverarbeitungsprogramm keinen griechischen Schriftsatz?

Liebe Gruesse

Jasmin
 
S

Susanne Baumgart

Gast
alt- oder neugriechisch

Liebe Jasmin,

was ist eigentlich der Unterschied zwischen alt- und neugriechisch? Nein, mein Textverarbeitungsprogramm unterstützt gar nichts - ich kann nur Kringel sehen ...

Lieben Gruß,

Susi
 
J

Jasmin

Gast
Alt-und Neugriechisch

Liebe Susi!

Von der Schrift her gibt es keinen Unterschied. Aber es gibt gravierende Unterschiede, sowohl in der Grammatik, als auch in der Bedeutung von Wortern. Frau heisst z.B. auf Neugriechisch "jynaika" und auf Altgriechisch "jyni". Das Neugriechische hat sich aus dem Altgriechischen entwickelt. In der Kirche wird die Bibel noch auf Altgriechisch gelesen.

Zum Programm: Hast du nicht Windows?

Liebe Gruesse

Jasmin
 
S

Susanne Baumgart

Gast
Window

Hi Jasmin,

ich hab schon Windows, aber alles sieht so anders aus! Echt nur Kringel, auch nach dem Ausdruck. Liegt das jetzt an mir?


Bussi,

Susi
 
J

Jasmin

Gast
View

Liebe Susi!

Geh mal oben in der Menueleiste auf:
View, dann Encoding und da auf Greek.
Vielleicht kannst du es dann besser verstehen...;)

Liebe Gruesse

Jasmin
 
S

Susanne Baumgart

Gast
Deutsch

Liebe Jasmin,

schreib mir das bitte nochmal in deutsch. View = Ansicht, okay. Aber der Rest ...
Wie schon gesagt, ich bin blond ...


Liebe Grüße,

Susi
 
J

Jasmin

Gast
Encoding

Susi, keine Ahnung, wie die das uebersetzt haben. "encode" heisst soviel wie "verschluesseln". Es ist die Option, mit der du die Schriftsaetze auswaehlst.
Und Greek=Griechisch
 



 
Oben Unten