Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, müssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92216
Momentan online:
411 Gäste und 16 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
1. Neugriechisches Poem
Eingestellt am 14. 06. 2001 14:43


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
Jasmin
Autorenanwärter
Registriert: Sep 2000

Werke: 141
Kommentare: 1135
Die besten Werke
 
Email senden
Profil

Êüêêéíï öåããÜñé

¨Åëáìøå ôï öåããáñÜêé
äõ÷ôõþèçêå ç áóôñïöåããéÜ
óïõ ëåéøá èáññþ ëéãÜêé
öÝîå ìïõ óôçí áðïíéÜ

ðßêñáò äÜêñõ ìïý÷åéò óôåßëåé
óáí êñáóß ôçò îåíéôéÜò
üìùò ìå ãëõêéÜ áãÜðç
ôï öùò ôçò íéüôçò èá æçôÜò

__________________
Jasmin

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Intonia
One-Hit-Wonder-Autor
Registriert: Jun 2001

Werke: 85
Kommentare: 226
Die besten Werke
 
Email senden
Profil
Vahinko, en pystyy lukemaan!

Hei Jasmin!
Onko mahdollista kääntä tämä varmasti oikein hyvää teos saksaksi? Ainakin riimit näytä olevan hyvin sepitti, paitsi toisen säkeistön kolmas riivi, siinä ehkä vähän häkeltyy, mutta en ole varma, koska tämä ei ole minun kieli.
Rakkaat terveiset
Intonia


__________________
"Liebe kostet nichts und ist doch das Teuerste auf der Welt."

Bearbeiten/Löschen    


beisswenger
???
Registriert: Jan 2001

Werke: 0
Kommentare: 65535
Die besten Werke
 
Email senden
Profil
Hm?

Beste Jasmin, hochgeachtete Kollegin und Erotik-Spartenkönigin, erlaubt mir eine Frage zur Signatur, die euch ziert:

Manche Menschen koennen die Wahrheit nicht vertragen...

Wie kann ich die Wahrheit verknuspern, wenn ich sie nicht verstehe?

Bearbeiten/Löschen    


Jasmin
Autorenanwärter
Registriert: Sep 2000

Werke: 141
Kommentare: 1135
Die besten Werke
 
Email senden
Profil
Verstaendnisprobleme

Hallo Intonia!

Was ist das fuer eine Sprache?


Hallo Beissi!

Da hast du vollkommen Recht! Aber was soll ich tun? Soll ichs uebersetzen? Dann hat es aber hier nichts zu suchen. Der Titel ist jedenfalls "Roter Mond" (Kokkino feggari)! Und eine Frage - kannst du wenigstens den griechischen Schriftsatz erkennen?

__________________

Liebe Gruesse

Jasmin

P.S. Vielen Dank fuer die ueberaus charmante Anrede.
__________________
Jasmin

Bearbeiten/Löschen    


Jasmin
Autorenanwärter
Registriert: Sep 2000

Werke: 141
Kommentare: 1135
Die besten Werke
 
Email senden
Profil
In lateinischer Schrift plus Uebersetzung

Kokkino feggari

elampse to feggaraki
dychtyothike i astrofeggia
sou lipsa tharro ligaki
fexe mou stin aponia

pikras dakry mouchis stili
san krasi tis xenitias
omos me glikia agapi
to fos tis niotis tha sitas

Roter Mond

Das Mondchen geht auf,
der Mondschein hat sich vernetzt,
ich habe dir ein wenig gefehlt, glaube ich,
leuchte mir in der Unbarmherzigkeit.

Traene der Bitterkeit hast du mir geschickt,
wie Wein aus der Fremde,
aber mit suesser Liebe,
wirst du das Licht der Jugend herbeisehnen.

Hab sehr nah am Original uebersetzt, dadurch verliert sich der Reiz irgendwie...und der Reim ist auch futsch...




__________________
Jasmin

Bearbeiten/Löschen    


Intonia
One-Hit-Wonder-Autor
Registriert: Jun 2001

Werke: 85
Kommentare: 226
Die besten Werke
 
Email senden
Profil
Hei Jasmin!

Hallo Jasmin,

ich war gespannt, ob Du oder jemand die Sprache kennt, sie ist nämlich sehr ausgefallen. Es ist Finnisch und ich habe nur gefragt, ob es möglich ist, dieses wahrscheinlich sehr schöne Gedicht ins Deutsche zu übersetzen, was Du ja inzwischen gemacht hast. Danke, ja es ist wirklich schön!
Liebe Grüsse
Intonia
__________________
"Liebe kostet nichts und ist doch das Teuerste auf der Welt."

Bearbeiten/Löschen    


Zurück zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!