Die Idee ist der Fantasie meines Gatten entsprungen, ich habe sie übersetzt.
A.A.A.
Es gibt kein Sollen
In diesem Leben,
mein lieber Albert.
Aus dem Kreise
Schaut geschwollen,
Vergiftet von Bier,
Und tastet sich vor
Mit der Hand
Mein müder Verstand.
Grüße Dich, Einsamkeit des Universums,
Die ihren Platz hat
In der Eierschale.
Dich leer zu essen,
Habe ich Erlaubnis
Von oben.
Genauso wie mit dem,
Was sich unter
Der Gürtellinie bettet,
In die Leere zu zielen,
Dorthin, wo heute
Die Leute uns nicht erwarten,
Keinen von uns beiden.
А.А.А.
В жизни нет
Ничего срочного,
Дорогой мой Альберт.
Из круга отечного
Синеет глазом
Отравленный пивом
Уставший мой разум.
Здравствуй, вселенское одиночество
В скорлупе яичной.
Выедать тебя
Мне дозволено свыше
И метится органом,
Находящимся ниже
Пояса, в пустоту,
Туда, где сегодня
Не ждут
Ни тебя, ни меня.
A.A.A.
Es gibt kein Sollen
In diesem Leben,
mein lieber Albert.
Aus dem Kreise
Schaut geschwollen,
Vergiftet von Bier,
Und tastet sich vor
Mit der Hand
Mein müder Verstand.
Grüße Dich, Einsamkeit des Universums,
Die ihren Platz hat
In der Eierschale.
Dich leer zu essen,
Habe ich Erlaubnis
Von oben.
Genauso wie mit dem,
Was sich unter
Der Gürtellinie bettet,
In die Leere zu zielen,
Dorthin, wo heute
Die Leute uns nicht erwarten,
Keinen von uns beiden.
А.А.А.
В жизни нет
Ничего срочного,
Дорогой мой Альберт.
Из круга отечного
Синеет глазом
Отравленный пивом
Уставший мой разум.
Здравствуй, вселенское одиночество
В скорлупе яичной.
Выедать тебя
Мне дозволено свыше
И метится органом,
Находящимся ниже
Пояса, в пустоту,
Туда, где сегодня
Не ждут
Ни тебя, ни меня.