Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, müssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92237
Momentan online:
425 Gäste und 16 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
ANATOMICAL CURIOSITY (Asimov) - Versuch einer Übersetzung - Stehen oder Sitzen
Eingestellt am 27. 06. 2001 15:21


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
Bernd
Foren-Redakteur
Routinierter Autor

Registriert: Aug 2000

Werke: 2266
Kommentare: 11049
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Bernd eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Es ist unmöglich, Limericks zu übersetzen.

Hier ein Beispiel.


Isaac Asimov
Anatomical Curiosity

A certain young woman named Chris
Said, "How odd, that young man stand to piss.
      After all. it's less taxing
      And much more relaxing,
Just to sit down, as I do - like this."

---
Bernd Hutschenreuther

Leicht verwundert sprach vorgestern Cher,
"Mich erstaunt - und mir fiele das schwer -
     sag, du pullerst im Stehen,
     leichter würd' es doch gehen,
wenn du säßest, wie ich, schau mal her."

---
Gibt es zur Übersetzung Vorschläge, Ideen, Hinweise? Ich würde mich freuen.
---
Eine weitere Übersetzung:
Hier klicken

__________________
Copy-Left, samisdada, Dada Dresden

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Zurück zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!