DER FREMDER

3,70 Stern(e) 3 Bewertungen

Meral Vurgun

Mitglied
An Bonanza



du fragst mich nach mir...

Fermder, hör mir zu
ich träume die Träume der Jäger
die Fische aller Flüsse sind tot
die Rebhühner, dessen Fersen Henna farbig ausgewandert
auf diesem Gebirge weht ein wilder Wind

Fremder, weißt du etwas von unser Heimatland?
in der grünen Pflaumenzeit werden alle Abende zur Liebe kommen
von allen Waffen wird Blut erbrochen
doch die Zeit des Lebens

ich weiß von eurem Mariandel Lied
und starkste Leid trinkendes Lili Marlleenlied
aber dich, erkenne ich nicht...
Fermder, willst du mir dein Gedicht vorlesen?
 
S

Sandra

Gast
du fragst mich [strike]von[/strike] [blue]nach[/blue] mir...

Fermder, hör [blue]mir[/blue] zu
ich träume [strike]von[/strike] die Träume[strike]n von [/strike] [blue]der[/blue] Jäger[strike]n[/strike]
die Fische [strike]von [/strike]alle[blue]r[/blue] Flüsse[strike]n[/strike] sind tot
die Rebhühner, [strike]die die [/strike][blue]deren [/blue]Fersen [blue]Hennafarben sind[/blue], sind [strike] schon [/strike]ausgewandert
auf diesem Gebirge [strike]es[/strike] weht [blue]ein[/blue] wilde[blue]r[/blue] Wind[strike]e[/strike]

Fremder, weißt du etwas von unserem Heimat[strike]s[/strike]land?
in der grüne[blue]n [/blue]Pflaumenzeit werden alle Abende zur Liebe [blue]genommen[/blue]
vo[blue]r[/blue] alle[blue]n[/blue] Waffen [strike]werden[/strike] wird Blut erbrochen
[strike]auf jeden Fallin der Lebenszeit[/strike] [blue]so lange du lebst[/blue]

ich weiß von eure[blue]m oder eurer[/blue] Mariandel? [blue](Wer oder was ist das?)[/blue]
und [blue]dem [/blue] Leid [blue]des Liedes der [/blue]Lili Marlleen[strike]lied [/strike]
aber dich, [strike]er[/strike]kenne ich nicht...
Fermder, kannst du mir ein [strike]von dir bezügliches [/strike]Gedicht [blue]vor[/blue]lesen?

Hallo Meral,

jetzt kommt es noch so weit, dass ich bonanza beneiden muss. (Das gebe ich nicht gern zu ;) )
Aber das Gedicht ist wirklich sehr schön. Teile daraus konnte ich nicht ganz verstehen. In Klammern habe ich dir meine Frage aufgeschrieben. Wenn du sie mir beantworten könntest, dann kann ich dir bei der Übersetzung helfen.
Diesmal habe ich die Verbesserungen sichtbar gemacht. Wörter, die du weglassen kannst, habe ich durchgestrichen. Neue Wörter habe ich blau geschrieben. Außer der Fragen, die in der Klammer steht. Ich hoffe, ich durfte verbessern, auch wenn ich nicht die Empfängerin war.
Es ist ein bezauberndes Gedicht, das lässt sich jetzt schon lesen.
LG
Sandra
 

Meral Vurgun

Mitglied
Liebe Sandra,

ich danke dir von meinem ganzen Herz für die Verbesserung.

Die Antwort deine erste Frage:
Wir haben viele Schönheiten verloren.
Zweite:


Wenn ein junger Mann von Liebe spricht,
klingt das wie ein Gedicht.
Und hat er noch lyrisches Gemüt,
wird daraus gleich ein Lied.
Was ihn dazu trieb,
daß er's niederschrieb,
heißt: Ich hab dich lieb.

Mariandel andel andel
aus dem Wachauerlandel landel.
Dein lieber Name klingt schon
wie ein liebes Wort.
Mariandel andel andel
du hast mein Herz am Bandel Bandel.
Du hältst es fest und
läßt es nimmer wieder fort.
Und jedes Jahr stell ich mich ein.
Dran ist der Donaustrom nicht schuld
und nicht der Wein.

Ins Wachauerlandel landel
zieht mich mein Mariandel andel.
Denn sie soll ganz allein
nur mein Mariandel sein.



Viele liebe Grüsse..
 
S

Sandra

Gast
Hallo Meral,

jetzt ist einiges durcheinander gekommen. Ich meine, in dieser Version wäre es stimmig. Habe es nochmals überarbeitet. Der Sinn wird so deutlich.

LG
Sandra


Der Fremde

du fragst nach mir...

Fermder, hör mir zu
ich träume die Träume der Jäger
die Fische aller Flüsse sind tot
die Rebhühner, deren Fersen Hennafarben, sind schon ausgewandert
auf diesem Gebirge weht ein wilder Wind

Fremder, weißt du etwas von unserem Heimatland?
In der grünen Pflaumenzeit werden alle Abende zur Liebe kommen
von allen Waffen wird Blut erbrochen
Solange du lebst

Ich weiß von euren Gedichten
und dem Leid der Lili Marlleen
aber dich, dich kenne ich nicht...
Fermder, willst du mir dein Gedicht vorlesen?
 

Meral Vurgun

Mitglied
Hallo Sandra,

du wirs dir viel mühe geben für die Verbesserung meine Übersetzung.

Dafür dake ich dir sehr.

Wenn wir letztes Kapitell wechseln, do du gemacht hast, wird die originale anders.

Und das Mariandel Gedicht auch ein Lied.
 
S

Sandra

Gast
Liebe Meral

Ich möchte auf keinen Fall den Sinn deiner Zeilen ändern. Glaube mir, ich gebe mir viel Mühe. :)
Wir nähern uns aber an.



und starkste Leid trinkendes dem Lied der Lili Marlleen
Dieser Satz ist noch grammatikalisch falsch.

Kannst du mir erklären, was du damit aussagen willst?

Sprichst du hier über die Lieder der Lili Marleen?
Oder über sie, über ihr Leben?
Es irritiert mich das Wort "trinkendes".
Der Fassbinder Film Lili Marleen beruht meines Wissens auf den Lebenserinnerungen der Sängerin Lale Andersen. Schreibst du über sie oder über die Film Lili Marleen?

Ich hoffe, es macht dir Spaß weiter an dem Gedicht zu arbeiten. Ich finde es wirklich sehr schön, deshalb möchte ich dir nichts Falsches sagen.
LG
Sandra
 

Meral Vurgun

Mitglied
Re: Liebe Meral

Liebe Sandra,

du hast dir viel Mühe gegeben für meine Gedichte.

Ich danke dir sehr. Und ich kann dir nicht sagen, dass ich richtig übersetze...

Aber glabu mir, ich werde nie aufgeben.. Und irgendwann schreibe ich meine Gedichte auf Deutsch auch...

Gruss..
 
B

bonanza

Gast
Antwort

Das Lied meiner Identifikation

(für Meral Vurgun)




Fremde, du fragst mich nach meinem Lied
das Lied, dass mit dem Schrei ins Leben begann
komponiert im Bauch meiner Mutter
befruchtet von dem Samen meines Vaters
Fremde, du fragst nach dem Lied meiner Identifikation
ich bin ein Kind des Wirtschaftwunders
ich bin ein Kind der ersten Zentralheizungen und Supermärkte
ich spielte, als der Beton noch nicht alles gefressen hatte
ich küsste meine erste Liebe auf den Weinbergen
über der verschneiten Stadt
ich begegnete dem König Alkohol mit Pickeln im Gesicht
ich hatte kein Ziel
ich war im Taumel der Exzesse
mein Leben verging im Rausch
ich saß in einem Intercity und wache heute auf, wo du nach
meinem Lied fragst
Fremde, ich wäre gerne der Krieger, der das Blut
seiner Jagdbeute trinkt
aber in meiner Zeit und in meinem Land herrschen die
Krawatten über unsere Geschicke
und unsere Wege werden von Stoßstangen bevölkert
ich bin ein Krieger, der die Schlacht verlor
ohne jemals gekämpft zu haben
Fremde, ich hörte das Lied deiner Identifikation
und ich bin beeindruckt
viele Tage haben die Menschenvölker noch zu überwinden
ich verneige mich dem Schicksal mit Demut
die Schatten trete ich zurück ins Schattenreich
gebrochenen Herzens
mein Rückgrat bricht zuletzt
ich bin ein Krieger in einer Welt, die anders ist, als ich sie träume
wären da nicht die Zeichen, die mich hoffen lassen
ich würde mein Lied aufgeben



bon.
 
B

bonanza

Gast
es ist eine antwort auf dein gedicht, meral. bestimmt
gibt es von meiner seite noch viele antworten auf
deine verse.

deine sprache inspiriert. das fremde. die eindrucks-
starken bilder, die du verwendest.

starker tobak, würde ich sagen.
und genau den mag ich.

bon.
 



 
Oben Unten