Da hatte vor Tagen in Dipps
ein Herr, der ins Bad ging, nen Schwips,
[ 6]er stieg in die Wanne
[ 6]und blieb drinnen danne,
das Badesalz war nämlich Gips.
[/blue]
etwas Überwindung kostete.
Doch wer mäkelt sollte auch versuchen einen konstruktiven Vorschlag zu machen ;-)
wie wäre es mit:
[red]perfekt war die Panne[/red]
There was a young lady called Harris
That nothing could ever embarrass
Till the bath-salts one day
In the tube where she lay
Turned out to be Plaster of Paris.
(aus: The
Penguin Book of Limericks: )
Das heißt in etwa nicht:
Zur Befriedigung all seiner Laster
lebte Harris ein Leben voll Hast. Er
wurde ruhig im Bad,
anstatt Badesalz tat
er hinein aus Paris Alabaster.