Das Reh

3,00 Stern(e) 2 Bewertungen

ulivs

Mitglied
Das Reh

Das Reh stand hinter der Bushaltestelle und fraß. Ganz ruhig. Wir haben es erst nicht geglaubt. Du wartest auf den Bus, nicht ganz im Zentrum zwar, aber doch in der Stadt. Früher Abend, etwas dämmerig schon, Oktober. Du schaust dich um, zufällig, und da steht ein Reh. Keine fünf Meter. Grast da, auf dem kleinen Stück Rasen. Ich kenne mich nicht besonders aus mit Rehen, aber ich glaube, es war ein Männchen. Weibchen haben doch kein Geweih?
Wir standen jedenfalls einfach nur da und schauten das Reh an, mein Freund und ich und die junge Frau. Das Reh hob den Kopf und blickte zurück. Jetzt hat es uns gesehen, schade. Aber es lief nicht weg, es graste einfach weiter.
Niemand sagte etwas. Bis der Satz die Szene zerriss. Die Frau. Englisch, amerikanischer Akzent. „I wish I had a gun!“
 

Wipfel

Mitglied
Hallo ulivs,

genauso war es, oder? Und das macht betroffen. Also fix aufgeschrieben das Ganze.

Ist es dein erster Text, den du geschrieben hast?

Grüße von wipfel
 
B

bluefin

Gast
Das Reh

Das Reh stand hinter der Bushaltestelle und fraß. Ganz ruhig. Wir haben es erst nicht geglaubt. Du warte[blue]te[/blue]st auf den Bus, nicht ganz im Zentrum zwar, aber doch in der Stadt. Früher Abend, etwas dämmerig schon, Oktober. Du schaut[blue]es[/blue]t dich um, zufällig, und da st[blue]and[/blue] ein Reh. Keine fünf Meter. Grast[blue]e besser: äste[/blue] da, auf dem kleinen Stück Rasen. [blue][absatz][/blue] Ich kenn mich nicht besonders aus mit Rehen, aber ich glaube, es war ein Männchen. Weibchen haben doch kein Geweih?
Wir standen jedenfalls einfach nur da und schauten das Reh an, mein Freund und ich und die junge Frau. Das Reh hob den Kopf und blickte zurück. [blue]"[/blue]Jetzt hat es uns gesehen, schade[blue]!"[/blue]. Aber es lief nicht weg, es graste einfach weiter.
Niemand sagte etwas. Bis der [blue]besser: dieser [/blue]Satz die Szene zerriss. Die Frau. Englisch, amerikanischer Akzent.[blue][doppelpunkt][/blue] „I wish I had a gun!“
nette idee, die auch chabrol in seinem film "der schlachter" 1970 schon hatte, als er stéphane audran im anblick einer schafherde, am pferch lehnend, ganz cool sagen lässt: "da könnte man schöne koteletts herausschneiden".

tipp, @ulivs: die zeiten einhalten, direkte reden kennzeichnen und satzzeichen verwenden, damit sich's besser liest. vielleicht wär schon zu beginn ein lyrich besser als ein lyrdu. dein wechsel vom du zu zum ich haut jedenfalls nicht so recht hin.

liebe grüße aus münchen

bluefin
 

ulivs

Mitglied
Das Reh

Das Reh stand hinter der Bushaltestelle und fraß. Ganz ruhig. Wir haben es erst nicht geglaubt. Du wartest auf den Bus, nicht ganz im Zentrum zwar, aber doch in der Stadt. Früher Abend, etwas dämmerig schon, Oktober. Du schaust dich um, zufällig, und da steht ein Reh. Keine fünf Meter. Grast da, auf dem kleinen Stück Rasen.
Ich kenne mich nicht besonders aus mit Rehen, aber ich glaube, es war ein Männchen. Weibchen haben doch kein Geweih?
Wir standen jedenfalls einfach nur da und schauten das Reh an, mein Freund und ich und die junge Frau. Das Reh hob den Kopf und blickte zurück. "Jetzt hat es uns gesehen, schade!" Aber es lief nicht weg, es graste einfach weiter.
Niemand sagte etwas. Bis dieser Satz die Szene zerriss. Die Frau. Englisch, amerikanischer Akzent: „I wish I had a gun!“
 
G

Gelöschtes Mitglied 8846

Gast
Moderation:

Leider wurde für diesen Text 3x Redaktionsalarm ausgelöst und leider 2x berechtigt. Ich habe daher einen großen Teil der Kommentare abgetrennt und in den Papierkorb verschoben. Dadurch sind auch wertvolle Hinweise für den Autor (von Ofterdingen) verloren gegangen.
Schade, dass immer wieder solch Eingreifen erforderlich ist.

Franka
 
O

Open Mike

Gast
Ich kenne mich nicht besonders aus mit Rehen, aber ich glaube, es war ein Männchen. Weibchen haben doch kein Geweih?
Eine recht unglaubwürdige Frage. Die Antwort kennt fast jedes Schulkind.
mein Freund und ich und die junge Frau
Der bestimmte Artikel deutet darauf hin, dass von der Frau noch was Gewichtiges kommt.
Soll dies so sein?
Bis dieser Satz die Szene zerriss. Die Frau. Englisch, amerikanischer Akzent: „I wish I had a gun!“
Dass der Satz in Englisch ist, sieht der Leser selbst.

→ Bis jener Satz die Szene zerriss. Die Frau. Mit amerikanischem Akzent: „I wish I had a gun!“

Ansonsten wirkt das Histörchen handwerklich gediegen, auch das szenische Präsens und die anderen Tempora.
Was hier allerdings fehlt, ist das Besondere. Das Sujet muss ja nicht taufrisch sein, oft reicht auch eine neue Form, ein neuer Stil oder: mal ein etwas anderer Blick.

om

PS:
Zwote Auflage. Trotz der Gefahr, dass meine von mir durchaus als konstruktiv erachteten Vorschläge abermals gelöscht werden.
 
G

Gelöschtes Mitglied 8846

Gast
Hallo Open Mike,

Entschuldigung, aber leider ging die Abrennung nicht anders. Schön, dass du deinen Beitrag wieder eingestellt hast.

LG Franka
 



 
Oben Unten