Die Slipeinlage und das Katzenfutter

Gothanna

Mitglied
Hallo Lupanier!

Ich habe ein kleines – wenn man vom Ernst der Lage absieht – amüsantes Problem.

Seit zehn Jahren quäle ich mich mit meinem Fantasyroman ab, der seit kurzem (hm… zwei Jahren…) einen Anfang, einen Mittelteil und ein Ende hat. Jetzt beim Feinschliff fällt mir erst mein Hauptproblem auf: die Namen der Figuren.

Als ich vor zehn Jahren auf der Toilette sitzend über den Namen meiner Hauptfigur nachdachte, fiel mein Blick auf die Schachtel Slipeinlagen. „Rossmann-Eigenmarke“: Facelle. Der Name gefiel mir und ich dachte: „Bis das Buch veröffentlicht wird, haben sie die Marke bestimmt umbenannt.“ Da ich wahrscheinlich noch immer zehn Jahre von der Veröffentlichung entfernt bin, besteht diese Möglichkeit sogar immer noch, aber ein Plan B wäre schon vorteilhaft.

Meine Figur hat ein Spiegelbild. Eine eigenständige Figur, aber eng mit ihr verbunden. Es sollten also ähnliche Buchstaben in dem Namen vorkommen und der Name sollte ähnlich lang sein und einen ähnlichen Klang haben. Ich entschied mich für Felline. Heute weiß ich, dass Feline mit einem L ein Katzenfutter ist und dass Bambis Freundin so heißt…

Und was mich noch viel mehr ärgert: beides sind französische Namen – und was haben französische Namen in einem Fantasyroman zu suchen, in dem es kein Frankreich gibt?

Inzwischen habe ich mich aber so sehr an die Namen gewöhnt, dass ich mich nicht so recht von ihnen trennen mag und mir fällt leider auch nichts ein, was annähernd so viel Klang hätte.

Vielleicht hat ja jemand von euch Lust, mir zu helfen. Tobt euch ruhig aus. Ich freue mich über jede Antwort.

Herzlichst,
Gothanna
 

Gothanna

Mitglied
Erst einmal vielen Dank.

Aber dann... seufz... nein, ich glaube, das hilft mir nicht. Ich habe es schon mit diversen Namentools im Netz probiert, war aber mit ihnen allen gänzlich unzufrieden.

Ich habe auch schon Stunden damit zu gebracht, selber Silben durcheinander zu schütteln. Hat mich auch nicht weiter gebracht.

Ich weiß nicht, was ich mir von meinem Aufruf erhofft habe. Vielleicht wollte ich einfach bloß hören "Mach dir nichts draus. Ist doch vollkommen egal, dass die eine wie eine Slipeinlage und die andere wie ein Katzenfutter heißt."

Oder wie mein Freund immer sagt: "Warum denkst du überhaupt darüber nach? Das Buch wird ja eh nie fertig. Und selbst wenn: wer wird es lesen wollen geschweige denn veröffentlichen?"

Ich bin deprimiert. Ich weiß auch nicht. Ich glaube, ich erhoffte mir so etwas wie ein Brainstorming. Ich stehe einfach noch nicht genug neben mir, um mit mir selbst zu stormen...

Trotzdem danke.
Hanna
 

Lapislazuli

Mitglied
Ich weiß nicht, ob du es noch brauchst - wenn du noch 10 Jahre mit dem Roman brauchst, dann hast du ja noch Zeit und müsstest dir keinen Stress machen.
Ich kann dir ja noch sagen, wie ich immer auf Namen komme, die dann auch innerhalb des Fantasy-Landes um das es geht zusammenpassen. Also überleg dir wie sie ungefähr klingen sollen. Wenn man eine existierende Sprache als Vorbild hat, ist es einfacher, und noch besser, wenn man die Sprache selbst nicht versteht (ich hab's z.B, mit Finnisch, Samisch und Hindi probiert.) Und dann suchst du dir irgendwelche Audio-Sachen zum Anhören (z.B. Auf YouTube)Und dann versuchst du aus dem gehörten irgendwas rauszufiltern, das nach netten Wörtern klingt - alles aufschreiben - dann hast du bald eine lange Wörterliste, die Wörter kannst du dann noch einmal umbauen, damit sie so klingen, dass du sie schön findest. Und jedes Mal wenn du einen Namen für Personen, Orte, sonstwas brauchst musst du dir nur was aus der Liste aussuchen. Die Chance, dass man so auf Wörter kommt, die in anderen Sprachen wirklich was heißen ist gering und man kann ja auch vorsichtshalber einmal nachgooglen, und schauen, auf was für Ergebnisse man kommt.
Viel Spaß noch beim Schreiben.
 



 
Oben Unten