Ehegatten - eine Beziehungskiste - Sonett rasant

4,00 Stern(e) 1 Stimme

Walther

Mitglied
Ehegatten - eine Beziehungskiste


Du brichst laut in mein Leben ein
Und willst mich kurz mal so befreien,
Als wäre man erst frei zu zweien:
Der freie Mensch ist stets allein!

Du willst die Solitüde entweihen,
Mit der ich mich umgeb; zum Schrein
Hab ich sie mir erhoben: Sein
Kann ohnehin nur der verzeihen,

Wer sich am Seidenfaden hat!
Sich selbst ist man der beste Schatten,
Da ist kein Streit, das Dasein glatt!

Die Andre lange um sich hatten,
Der Zweisamkeit sind sie rasch satt
Geworden. Oder Ehegatten.
 

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Hier fällt besonders die interessante Verteilung der Reimvokale auf, die die zweigeteilte Struktur des Sonetts unterstützt.
Es enthält damit ein zusätzliches Strukturelement und einen besonderen Klang.
 

Walther

Mitglied
Lb. Bernd,

danke für Deinen Eintrag. In der Tat war dieser Effekt bewußt so geplant. Dir ist er aufgefallen bzw. Du hast ihn hier notiert und hervorgehoben. Zum Kunsthandwerk gehört es, manchmal noch eine kleine Schmackazie einzubauen. Es freut mich sehr, daß sie durch Dich hervorgehoben wurde.

LG W.
 
G

gitano

Gast
Hallo Walther!
Der Vierheber kommt natürlich schneller zum Reimklang (rasant)
Eine Frage noch zu S2 Z1:
"Solitüde" französisch lesen? Dann wäre, so glaube ich die Schreibweise anders. Ansonsten nach meiner Lesart(deutsch) eine unbetonte Silbe zuviel...
Du willst die Soli[blue]de ent[/blue]weihen,
Schöne Idee mit dem Vierheber, bedient die Rasanz sehr gut!
Liebe Grüße
gitano
 

Walther

Mitglied
Hallo gitano,

die Solitude spricht der Südwestdeutsche Sollitüt aus (also wie die Franzosen). Das liegt daran, daß im Stuttgarter Südwesten ein Jagd- und Lustschloß des gleichen Namens steht. :)

Danke für Deine lobenden Worte.

LG W.
 



 
Oben Unten