GEDULD

noel

Mitglied
es bewegt mich & doch lässt es mich auch zurück

es beweggt mich, weil das ungehörte kind mich erinnert
es lässt mich zurück, weil der text ein stückweit hölzern ist.

ich versuche mich & sage dazu...
es ist ein versuch, der nur auf meinem unmassgeblichen geschmack beruht:

besuchszeit bei mutter
-[strike]doch [/strike]gehör bekommt mein bruder-
meine worte suchen sie
[strike]zerstreut von [/strike]
verhallen
an ihrem schweigen



das meine geduld auslacht
suchen meine worte.
da stutzen ihre blicke mich
zum toten bruder
der zweite absatz, der ansschluss an den ersten, ist mir zu kantig. was meint
"das meine geduld auslacht
suchen meine worte"
ich kann mir vorstellen, dass du meinst das schweigen lacht die geduld aus
& das die worte des lyrI suchen
doch durch ihre blicke gestutzt,
hernach getötet werden...
aber das geben die zeilen nicht her :?

"besuchszeit bei mutter
-gehör bekommt mein bruder-
meine worte suchen sie,
verhallen an ihrem schweigen,
das meine geduld auslacht.
meine worte suchen sie,
doch blicke stutzen mich
zum toten bruder."

wie gesgat , vielleicht liege ich vollkommen falsch.
grusz
noel
 

wolfgang

Mitglied
Hallo noel,

Du brauchst Deine Meinung nicht kleinreden, ich bin offen für Kritik! Ich akzeptiere Kritik, auch wenn sie mir vielleicht nicht immer passt, aber wer seine Texte in einem Forum veröffentlicht, der rechnet mit Lob/ Kritik, oder nicht?

Zu Deiner Überlegung:

die Zeile mit dem verhallten gefällt mir gut. Wenn Du erlaubst werde ich meinen Text etwas umstellen:


besuchszeit bei mutter

meine worte suchen sie
gehör bekommt mein bruder
verhallen an ihrem schweigen

-das meine geduld auslacht-

suchen meine worte weiter
da stutzen
ihre blicke mich
zum toten bruder

Ich glaube, dass ist weniger kantig und reifer?

Danke und Gruß!

Wolfgang
 

Rhea_Gift

Mitglied
würd noch umstellen:

meine Worte suchen weiter
da stutzen ihre Blicke mich
zum toten Bruder
das wäre klanglich gefälliger...

im Bezug auf Mutter wäre

zum toten Sohn

auch möglich - doch da hier der Brüdervergleich Thema ist -
passt auch der tote Bruder.

LG, Rhea
 

wolfgang

Mitglied
Hallo Leute,

danke für die Rückmeldungen!

@noel. Ja ich halte es nun auch für stimmiger, als vorher.

@Karin. Der tote Bruder erklärt sich daraus, dass er von Anfang an nicht da war. Außer im Kopf der Mutter, was der Sohn aber weiß (aus den Besuchen vorher). Das Schweigen der Mutter deutet eine gestörte Kommunikation an, die der Sohn zu überwinden versucht, daher hieß der erste Titel auch: GEDULD. Alles klar?

@Rhea. Mit Umstellungen habe ich keine Probleme. Trotzdem schwebt mir die Strophe etwas anders vor. Dir kommt es auf die sprachliche Gefälligkeit an, mir - in der Regel auch - aber, wenn ich die Zeilen abhacke, dann klingen sie gehetzter. Und das passt - meiner Meinung nach - besser zum grausigen Schluss. Zumal Mutter und Sohn kein harmonisches Verhältnis zueinander haben. (Das Abgehackte wäre dann auch die sprachliche Verdeutlichung dieses Verhältnisses).

Hier meine Version:

besuchszeit bei mutter

meine worte suchen sie
-gehör bekommt mein bruder-
verhallen an ihrem schweigen

-das meine geduld auslacht-

meine worte suchen weiter
da stutzen
ihre blicke mich
zum toten bruder


Dank an Alle und gute Nacht!

Wolfgang
 
Hallo Wolfgang,

Außer im Kopf der Mutter, was der Sohn aber weiß (aus den Besuchen vorher). Das Schweigen der Mutter deutet eine gestörte Kommunikation an, die der Sohn zu überwinden versucht, daher hieß der erste Titel auch: GEDULD. Alles klar?
danke für deine Erklärung. Ich ahnte so etwas, wollte es jedoch genau wissen. Ich warte noch mit meiner Bewertung, falls du noch ändern willst. :)

Nächtlichen Gruß,
Karin
 



 
Oben Unten