Gebet zum Schlafe

Carmen

Mitglied
Komm, o Tod du Schlafes Bruder
Komm und führe mich nur fort
Löse meines Schiffleins Ruder
Bringe mich an sichern Port

Es mag, wer will, dich scheuen
Du konnt'st mich je erfreuen
Durch dich komm ich herein
In meines Gottes Schrein

Auf ewig nichts ich wäre
Mein Geist vollend't im Meere
Das Leben uns den Sinn verschließt
Drum alle Freiheit unser ist

-------------------------------------

bearbeitetes original aus schlafes bruder von robert schneider
 

Carmen

Mitglied
ist das schlimm?
ich habe mich an die vorlage gehalten, von selbst wäre ich sicher auch nicht auf eine derartige form gekommen.
gruß, carmen
 
R

römer

Gast
Was für eine Vorlage? Nein, das ist nicht schlimm.
Es gefällt mir nur nicht.
 

Carmen

Mitglied
welche vorlage? na das original aus schlafes bruder von robert schneider.
kommt auch bald wieder anderes, das dir vielleicht mehr zusagt :)
carmen
 

Carmen

Mitglied
dank euch beiden für die musikwissenschaftliche aufklärung.
leider habe ich das buch nicht in meinem besitz, kann euch deswegen den text auch nicht zur verfügung stellen. aber vielleicht hat ja einer eurer bekannten dieses buch.
den text habe ich schon vor einem jahr geschrieben, kann mich deshalb auch nicht mehr an das original erinnern. das einzige, was ich noch weiß ist, dass es mir zu christlich war, aber irgendwie inspirierend. das ist halt dabei rausgekommen.
ich muß auch ehrlich sagen, dass mich nicht interessiert, wer den originaltext geschrieben hat oder vertont. ich habe ihn zu meinem text umgearbeitet, so dass er meine gedanken ausdrückt. ein vergleich ist deshalb in meinen augen auch unnötig. macht euch doch gedanken zu dem vorliegenden text und haltet euch nicht am original auf und schon gar nicht an dessen genese.
aber wenn es euch wirklich so brennend interessiert, kann ich ja montag mal in der bibo nachsehen.
liebe grüße an euch zwei
carmen
 
R

römer

Gast
In diesem Forum kupfert doch keiner ab. Und dann
noch schlecht. Wie empfindlich sind doch Künstler-
seelen? Ach was - Krämerseelen!

römer
 
R

römer

Gast
Komm, o Tod, du Schlafes Bruder,
Komm und führe mich nur fort;
Löse meines Schiffleins Ruder,
Bringe mich an sichern Port!
Es mag, wer da will, dich scheuen,
Du kannst mich vielmehr erfreuen;
Denn durch dich komm ich herein
Zu dem schönsten Jesulein.
 

Zefira

Mitglied
ich muß auch ehrlich sagen, dass mich nicht interessiert, wer den originaltext geschrieben hat oder vertont. ich habe ihn zu meinem text umgearbeitet, so dass er meine gedanken ausdrückt.
Liebe Carmen,
Du hast immerhin sechs Zeilen wörtlich übernommen, das ist die Hälfte Deines Gedichtes, und in einem solchen Fall denke ich, es ist nur anständig, sich mal nach dem Autor des Originals umzusehen und ihn möglichst mit Namen zu nennen.

Einen Bibliotheksbesuch braucht es dazu nicht mal. Ich hatte den Text bei Google nach zwei Minuten Nachsuche zur Verfügung.

lG, Zefira
 

Vera-Lena

Mitglied
Danke

Liebe Zefira,

Tausend Dank! Es ist doch immer wieder erfreulich, auf wie viele Dinge man so über die LL kommt. Mir macht das immer Spaß.
Liebe Grüße Vera-Lena
 

Vera-Lena

Mitglied
richtig verstehen

Lieber römer,

ich wollte den Text gerne, weil er mich interessiert hat, und weil ich es spannend finde, wie man nach mehreren hundert Jahren von einem Text inspiriert werden kann und was man dann gegenwärtig daraus macht. Das war mein Anliegen.

Liebe Grüße Vera-Lena
 

Zefira

Mitglied
Liebe Carmen,

da Robert Schneider nicht der Autor ist, hättest Du ihn nicht anzugeben brauchen. Angeben müßte man den Dichter des Originals.

Ich glaube, auch Robert Schneider hat ihn nicht genannt; nur, daß es eine Bach-Kantate ist. Aber es ist eine Weile her, daß ich das Buch gelesen habe.

lG, zeffy
 

Carmen

Mitglied
hallo zefira,
ich wußte den autor nciht, ich hatte irgendwie in erinnerung, dass es ein altes volkslied ist, autor unbekannt. deshalb hab ich mir nachlässigerweise keine gedanken darüber gemacht. das nächste mal achte ich drauf, versprochen :)
liebe grüße, carmen
 



 
Oben Unten