Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, mĂĽssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92250
Momentan online:
116 Gäste und 3 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
Je vais t'oublier
Eingestellt am 12. 12. 2004 15:59


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
SuracI
Festzeitungsschreiber
Registriert: Jan 2004

Werke: 54
Kommentare: 88
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um SuracI eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Und noch einmal einen etwas älteren Franzosen von mir

Je suis à la plage, je regarde l’eau
Je me couche sur le sable et admire la nuit
je sens le sel de la mer sur ma peau
Je vois les Ă©toiles et pense Ă  ma vie.

J’écoute la musique des vagues qui viennent
Qui se jettent sans cesse sur le sol
La musique ressemble un peu a la tienne
Qui Ă©voque la tristesse si molle

Une Ă©toile filante me montre le chemin
Qu’il faut prendre pour trouver l’amour
Dès l’aube je partirai demain
En espérant te trouver un jour

Mes pensées me fatiguent, je m’éloigne pour dormir
Dans mes rĂŞves je te trouverai plus tĂ´t
Mon esprit commence déjà a partir
Pour chercher l’espoir qu’il me faut.

Je suis seul a la plage, personne ne me voit,
Les gens s’amusent et ne pensent qu’a eux mêmes
Ils sont ivres mort de l’amour de toi
Et pour moi il n’y aurait plus que la haine.

Je ne te chercherai plus, je vais t’oublier
C’est la décision que je prends cette nuit.
Demain dès l’aube je vais m’en aller
Je me libérerai, je sauverai ma vie.

25.08.04 by MJ

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Rodolfo
Häufig gelesener Autor
Registriert: Dec 2003

Werke: 26
Kommentare: 108
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Rodolfo eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Tu es amoureux d' elle, même fou d'amour. T' as honte à attendre, alor tu te fuis dans les rèves, pour que tu puisse la voir plus tot... Alors pourquois si soudain cette décision de ne plus la voir, ne plu l'aimer? Voilà ce que je n' arrive pas a comprendre. C'est trop brusque.

Du reste, une belle composition: "la musique ressemble un peu Ă  la tienne" me plait surtout.

Joyeuses fètes: Rodolfo
__________________
Nur die Berge stehen ewig, nur der Fluss fliesst immer weiter...

Bearbeiten/Löschen    


SuracI
Festzeitungsschreiber
Registriert: Jan 2004

Werke: 54
Kommentare: 88
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um SuracI eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Salut rodolfo,
Merci pour ton commentaire.
C’est dans l’évolution que la personne dans mon poème décide de ne plus vouloir attendre et chercher la fille qu’il aime. En plus déjà avant c’est un peu clair, que la recherche est un peu sans espoir. Il l’a déjà perdu. Mais quand il se fuit dans ces rêves, il regarde la situation d’un vu extérieur. Il remarque que « Les gens sont ivres mort de l’amour d’elle » et « ils ne pensent qu’a eux mêmes » Les gens ne le remarquent pas « il est seul a la plage ». Il est superflu….
Il ne va pas la chercher, quand même qu’il l’aime, pour ne pas se désespérer encore plus. Pour qu’il ne soit pas plus blessé.
A + , Suraci

Bearbeiten/Löschen    


ZurĂĽck zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!