Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, mĂŒssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92233
Momentan online:
432 Gäste und 18 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
My Lover's Gone
Eingestellt am 15. 07. 2002 20:12


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
La Noche
???
Registriert: Feb 2001

Werke: 114
Kommentare: 640
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um La Noche eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

My lover's gone
Mein Geliebter ist gegangen

His boots no longer by my door
Seine Stiefel [stehen] nicht lĂ€nger vor meiner TĂŒr

He left at dawn
Er ging (verliess mich) zur MorgendÀmmerung

And as I slept I felt him go
Und als ich schlief, spĂŒrte ich ihn gehen

Returns no more
[Er] kommt nicht mehr zurĂŒck

I will not watch the ocean
Ich werde nicht das Meer (den Ozean) beobachten

My lover's gone
Mein Geliebter ist gegangen

No early ships will ever bring him home again
Keine frĂŒhen Schiffe werden ihn je wieder nach Hause bringen

Bring him home again
Ihn wieder nach Hause bringen


My lover's gone
Mein Geliebter ist gegangen

I know this kiss will be my last
Ich weiss, dieser Kuss wird mein letzter sein

No more his song
Nicht mehr sein Lied

The tune upon his lips has passed
Die Melodie auf seinen Lippen ist vergangen

I sing alone
Ich singe alein

While I watch the ocean
WĂ€hrend ich das Meer (den Ozean) beobachte

My lover's gone
Mein Geliebter ist fort

No early ships will ever bring him home again
Keine frĂŒhen Schiffe werden ihn je wieder nach Hause bringen

Bring him home again
Ihn wieder nach Hause bringen


Literarische Übersetzung:

Mein Geliebter ist fort,
Fort sind die Stiefel vor meiner TĂŒr.
Im DĂ€mmerlicht des Morgens
Verschwand er,
Und im Schlaf wusste ich genau:
Er kommt nicht mehr.
Kein Blick aufs Meer-
Keines der frĂŒhen Schiffe
Wird ihn je zurĂŒck nach Hause bringen.

Mein Geliebter ist fort,
Und mit ihm ging mein letzter Kuss.
Sein Lied wie es einst auf seinen Lippen schwebte,
Ist verhallt.
Ich singe allein,
Starren aufs Meer-
Mein Geliebter ist fort-
Keines der frĂŒhen Schiffe
Wird ihn je zurĂŒck nach Hause bringen.

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Aceta
???
Registriert: Apr 2002

Werke: 122
Kommentare: 715
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Aceta eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil
gelungen -

in diesem Forum bin ich jetzt ganz neu,
finde hier verdamt gute BeitrÀge - wie
diesen hier -
und möchte anmerken:
die werden ja kaum wahrgenommen!
das ist doch schade - so verdammt schade, oder?
Werden am Monatsende verschoben -
wohin? - das habe ich
in der Navigationsliste nicht einmal gefunden!!

Promotion fĂŒr dieses Forum ??

*Ächtz*
(Sorry - die *lÀchel-Fx-Taste* meiner Tastatur
ist gekrÀnkt!)

Aceta
__________________
mit dem Herzen sehen ... (der kleine Prinz)

Bearbeiten/Löschen    


Zeder
Administrator
Fast-Bestseller-Autor

Registriert: Nov 2001

Werke: 14
Kommentare: 3844
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Zeder eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Hallo La Noche,

leider kenne ich diesen Song nicht - von wem ist er? Kannst Du mir den Titel der CD nennen, auf der ich ihn finden kann?

Er erinnert mich an ein (selbst komponiertes und gedichtetes) Lied eines frĂŒheren Freundes von mir, die Stimmung dieses von Dir bearbeiteten Songs kommt dem anderen Lied sehr nahe...

Viele GrĂŒĂŸe,
__________________
"Die Ceder ist ein hoher Baum, oft schmeckt man die Citrone kaum" (Wilhelm Busch)

Bearbeiten/Löschen    


Zeder
Administrator
Fast-Bestseller-Autor

Registriert: Nov 2001

Werke: 14
Kommentare: 3844
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Zeder eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Hallo Aceta,

bisher wurden die "alten" Schreibaufgaben im Archiv aufgehoben - ab jetzt wird man sie in dem Schreibaufgabe-Archiv wiederfinden (siehe auch: Foren-Übersicht).

Die Songtexte, die in diesem Monat eingestellt wurden und noch werden, sollen allerdings am Monatsende unter "Verschiedenes/Freizeit" ihren Platz finden. Diesen Hinweis findest Du im Text zur Schreibaufgabe dieses Monats.

Gruß,
__________________
"Die Ceder ist ein hoher Baum, oft schmeckt man die Citrone kaum" (Wilhelm Busch)

Bearbeiten/Löschen    


La Noche
???
Registriert: Feb 2001

Werke: 114
Kommentare: 640
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um La Noche eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Hallo Aceta,
Schön, dass es dir gefÀllt. Ich habe mich auch zum ersten Mal in diesem Forum ausprobiert. Ist schon schade, dass die BeitrÀge hier nicht sehr beachtet werden. Es ist aber auch interessant einfach so mal zu lesen, was verschiedene Leute so aus einem Thema machen. Mir fÀllt da das Antworten auch etwas schwer.

Hallo Zeder,
Der Song ist von Dido und auf ihrer CD "No Angel" zu finden.

Liebe GrĂŒsse,
La Noche

Bearbeiten/Löschen    


ZurĂŒck zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!