Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, müssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92257
Momentan online:
97 Gäste und 3 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
Nightfall
Eingestellt am 18. 10. 2001 08:28


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
La Noche
???
Registriert: Feb 2001

Werke: 114
Kommentare: 640
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um La Noche eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

I´m not dreaming
Anymore
My time flies by
And soon
After the night has fallen
And the stars have risen
Like flowers in the sky
I´m falling into your eyes
And all the world´s shadows
Are only closing in

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Phylthia
Hobbydichter
Registriert: Aug 2000

Werke: 56
Kommentare: -10
Die besten Werke
 
Email senden
Profil
Nightfall

Hallo La Noche,
muss es nicht heissen:
"And the stars have risen"?
Kann natuerlich falsch sein, aber meines Wissens muss im Sinne von "aufgehen" wie Sonne aufgehen usw. das Verb "rise" verwendet werden.
Hm.
Ansonsten gefaellt es mir sehr gut, die duestere Stimmung kommt sehr schoen durch.

Liebe Gruesse,
Phyl

PS: Ich hoffe, ich klinge nicht zu oberlehrerhaft. Wenn doch - Tschuldigung!
__________________
As long as you live learn how to live!

Bearbeiten/Löschen    


La Noche
???
Registriert: Feb 2001

Werke: 114
Kommentare: 640
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um La Noche eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Hallo Phylthia,
Stimmt, du hast Recht "risen" muss es heissen. Ich hab mal wieder geschusselt. Vielen Dank für den Hinweis. Und es freut mich, dass es dir gefällt.
LG,
La Noche

Bearbeiten/Löschen    


Stormyweathers
Guest
Registriert: Not Yet

Liked?

Hallo La Noche,

ich habe dein Gedicht immer und immer wieder gelesen. Es gefällt mir ganz gut.

Ich wollte dich nur gerne fragen, was du mit dem "liked" in der 7ten Zeile meinst...
...mir kam es so vor, als könnte es ein Vertipper sein und du könntest einfach nur "like" meinen, aber andererseits könntest du auch etaws ganz bestimmtes meinen und ich kriege es einfach nicht raus.

Meinst du like wie in:

it looks like blue

oder wie in:

I liked blue days before my favourite colour changed to red

oder meinst du vielleicht sogar liken to:

He likened his blue days to his blue jeans and found them similar.

Oder meinst du eben doch etwas ganz anderes?

Hilf mir mal auf die Sprünge :-)


Grüße,

Stormyweathers

Bearbeiten/Löschen    


La Noche
???
Registriert: Feb 2001

Werke: 114
Kommentare: 640
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um La Noche eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Hi Stormyweathers,
Deine erste Vermutung stimmt, es war ein Vertipper. Vielen Dank für den Hinweis.
Schön, daß es dir gefällt.

LG,
La Noche

Bearbeiten/Löschen    


Zurück zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!