Not Forget A Kiss

4,00 Stern(e) 1 Stimme

Udogi-Sela

Mitglied
(At Cologne Hauptbahnhof)

Not Forget A Kiss zu geben,
When You Say: “Auf Wiedersehen!”
Listen To Me Little Boy,
What I Tell You ist nicht neu.
Must A Girl natürlich sein.
Nur bei Girls This Very Fine.

Do You klar verstehen This?
When The Girl Say To You: „Tschüß!“
Standing At The Bahnsteigkant
mit dem Baggage in der Hand.
“Endlich!” denkst du, “No more Driss!“

Dann, mein Freund, Forget No Kiss!
 
U

Urbinia

Gast
Hallöchen,
sehr niedlich gemacht- gefällt mir- you also a Kölsche sin?
ich würde aber when she says schreiben... ( ja, ok, einmal Leher immer Lehrer - echt nett, das Stückchen. multilultiwortwirrwarr. tschüssi von Urbinia
 

Udogi-Sela

Mitglied
Not vergeht

Danke Urbinia für Deinen Kommentar.

Als U.S. Präsident Clinton in Köln war, sagte er in Anlehnung an Kennedy’s: „Ich bin ein Berliner“, „Ich bin ein Kölsch!“
Nein, ich bin kein Kölsch, BUT I AM AN IMI! Seit 30 Jahren.

Bei Dir bin ich wohl an eine Englischlehrerin geraten, was?
Das mit dem „when she says“ versteh’ ich ja, aber um das Ganze noch deutlicher zu machen, habe ich mein eigenes Werk ins Deutsche übersetzt:

Not vergeht oder Küssen kommt vor dem Fall

Nur im Notfall Küsse geben,
denn sonst kannst du was erleben!
Muss es trotzdem einmal sein,
halte einen Abstand ein!
Weckst du einer Frau Verlangen,
Schwupp! Schon bist du eingefangen!

Schick’ die junge Frau nach Haus,
denn mit ihr war es ein Graus!
Schieb’ sie in den ICE.
Nummer zwölf. Von gestern Schnee.
„Endlich!“ denkst du. „Nie mehr Kot!“

Grins! Zuende ist die Not!

Herzlichst
Udo
 
U

Urbinia

Gast
hallöchen,
auf "Denglisch" war's witziger-bleib mal dabei , ist doch echt nett. Meinte ja nur, weil es so toll ist, solltest du dden Fehler verbessern. mit dem Englisch-lehrer hast du recht-kannst du mir vergeben--lächel? Zu was besserem als Englischlehrer hats nicht greicht- grins Tschüssi von Urbinia
 
E

Edgar Wibeau

Gast
Hallo, Udo, sehr amüsant und gekonnt!

alaaf, urbania!

Zu uUdos "say": Ich war begeistert von diesem scheinbaren grammatikalischen (oder sagt man grammatischen?) Lapsus, zeigt er doch, welch hohen Stellenwert beim Verfasser die Weiblichkeit einnimmt: das Mädchen in der Form eines Pluralitantums! Was für eine Huldigung! Ein Schelm, der hier auf Schulweisheiten pocht! He, she, it, das s muß mit? Das hat sich mit Udos Gedicht doch überholt! Und außerdem, welcher Schüler weiß denn heute überhaupt noch, wo dieses verdammte, erniedrigende s mit muß? Also, ich bin für he says, it says (das paßt dann für Männer und Papageien gleichermaßen, auch für Wandschränke, Preßluftbohrer und anderes profanes Zeug), aber unbedingt she say, zumindest während der karnevals-saison!
Girl kiss boy on his papnose.

ein fröhliches helau! ;o)

christian

PS Sorry, Urbania, aber hätte ich das mit dem Haken an "Mein Beitrag ist Textarbeit" vorhin schon kapiert, hätte ich dich nicht mit der fast gleichlautenden e-mail belatschert.
 



 
Oben Unten