Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, müssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92255
Momentan online:
293 Gäste und 19 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
Questions à Papi
Eingestellt am 27. 01. 2002 19:57


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
eufemiapursche
Fast-Bestseller-Autor
Registriert: Aug 2001

Werke: 111
Kommentare: 397
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um eufemiapursche eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Est-ce que les étoiles tombent ?
A qui appartient la pluie ?
Est-ce que les vagues se noient ?
Est-ce que tu étais un enfant ?

Est-ce que les fleurs savent dormir ?
Est-ce que la lune est un homme ?
Est-ce qu’on attache au port
Aussi l’eau et vents forts ?

Est-ce que j’aurai des soucis ?
Est-ce que Dieu nous regarde ?
Est-ce qu’il est loin jusqu’à demain ?
Est-que tu m’offres un chocolat ?

Est-ce qu’on peut dessiner l’amour ?
Est-ce qu’il y a de la neige colorée ?
Comment est-ce qu’on raconte les chiffres ?
Est-ce que les peines font mal ?

Est-ce que tu ne sais plus d’écrire un poème ?
Est-ce que bientôt j’aurai grande ?
Est-ce que alors je n’aurai plus besoin de toi ?
Papi, pourquoi est-ce que tu pleures ?

__________________
Der Zeit auf den Versen bleibenHier klicken

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Rote Socke
Guest
Registriert: Not Yet

Papi, pourquoi est-ce que tu pleures ?

Tja, warum wohl? *schmunzel*

Aber ich kenne diese Fragen, habe sie als Kind in ähnlicher Weise gestellt. Aber nicht alle auf einmal!

Liebe Grüße zu Dir
Volkmar

Bearbeiten/Löschen    


eufemiapursche
Fast-Bestseller-Autor
Registriert: Aug 2001

Werke: 111
Kommentare: 397
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um eufemiapursche eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil
les petites filles

Ce sont les petites filles qui posent mille questions à la fois. Tu le sais bien, Volkmar - tu en as deux chez toi (au moins toujours dans ton coeur).

bisoux bisoux d'amitié
Femi
__________________
Der Zeit auf den Versen bleibenHier klicken

Bearbeiten/Löschen    


Rote Socke
Guest
Registriert: Not Yet

Bien sur les filles!

Et mes fille ils voudraient vivre avec papa á partir du juin. C'est bien! Je suis heureux.

A bientôt
Volkmar

Bearbeiten/Löschen    


eufemiapursche
Fast-Bestseller-Autor
Registriert: Aug 2001

Werke: 111
Kommentare: 397
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um eufemiapursche eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil
un deux trois

Ich freue mich für euch 3 - toute une petite famille - Papa et ses filles!!!!

Tout est réglé avec l'école?

Mais avant - il y aura des vacances...

A bientôt
Femi

__________________
Der Zeit auf den Versen bleibenHier klicken

Bearbeiten/Löschen    


Marie
Schriftsteller-Lehrling
Registriert: Jan 2002

Werke: 4
Kommentare: 9
Die besten Werke
 
Email senden
Profil

Ce poème me plaît vraiment beaucoup.

Il y existe beaucoup de questions dont on n'a assez souvent pas de reponse.

Mais à mon avis, ce ne sont pas seulement les petites filles qui posent beaucoup de questions. Les garcons sont aussi curieux.

Liebe Grüße,

Marie.

Bearbeiten/Löschen    


Zurück zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!