Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, m├╝ssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92257
Momentan online:
309 Gäste und 13 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
Schietwedder
Eingestellt am 17. 01. 2011 18:06


Autor
Ein neues Thema ver├Âffentlichen.     Antwort ver├Âffentlichen.
K├╝hn-Schierholz
Festzeitungsschreiber
Registriert: Dec 2010

Werke: 18
Kommentare: 60
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um K├╝hn-Schierholz eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

En bedr├Â├Âvt Dag

Sp├╝tterregen, Slagregen, allto Regen
all Aarden van Regen de hele Dag
de natt B├Â├Âm sch├╝ddeln s├╝k v├Âr Koll
Spinnen wippen bannig in h├Âr Netten
miespeterig kiekt dat Oog van de See
man dat Meedland gr├Â├Ânt


Version vom 17. 01. 2011 18:06
Version vom 05. 03. 2011 21:19
Version vom 02. 08. 2011 18:18

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


K├╝hn-Schierholz
Festzeitungsschreiber
Registriert: Dec 2010

Werke: 18
Kommentare: 60
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um K├╝hn-Schierholz eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil
Plattd├╝├╝tsk

Ist mein ostfriesisches Plattd├╝├╝tsk okay?

Bearbeiten/Löschen    


Pelikan
Guest
Registriert: Not Yet

Ist o.k. nur sch├Âner w├Ąre es, wenn man
auch eine ├ťbersetzung bek├Ąme, denn vom Klang mag ich dieses
Gedicht, wie ich sowieso Mundart mag und sogar der Meinung bin, dass vieles in Mundart mehr Zauber hat, mehr auszudr├╝cken vermag, mehr klingt - immer vorausgesetzt es wird einigerma├čen verstanden. Es gibt Mundarten die versteht man, weil sie nicht derart vom Hochdeutsch abweichen.
Mit dieser Mundart habe ich jedoch ziemliche Schwierigkeiten -
zwar verstehe ich ein wenig, doch es reicht halt nicht.

mit herzlichen Gr├╝├čen, Pelikan

Bearbeiten/Löschen    


K├╝hn-Schierholz
Festzeitungsschreiber
Registriert: Dec 2010

Werke: 18
Kommentare: 60
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um K├╝hn-Schierholz eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Hallo Pelikan, gerne komme ich deinem Wunsch nach und ver├Âffentliche die hochdeutsche Fassung:

Tr├╝ber Tag

Spr├╝hregen, Schlagregen, Nieselregen
alle Arten Regen den ganzen Tag
die nassen B├Ąume sch├╝tteln sich in der K├Ąlte
Spinnen schaukeln heftig in ihren Netzen
m├╝rrisch schaut das graue Auge des Sees
aber die Wiese gr├╝nt

Bearbeiten/Löschen    


Pelikan
Guest
Registriert: Not Yet

Herzlichen Dank!
hat auch seinen Reiz - kommt nicht so oft vor, dass
eine ├ťbersetzung gut klingt. Diese ja!

mit herzlichen Gr├╝├čen, Pelikan

Bearbeiten/Löschen    


K├╝hn-Schierholz
Festzeitungsschreiber
Registriert: Dec 2010

Werke: 18
Kommentare: 60
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um K├╝hn-Schierholz eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil
Plattd├╝├╝tsk

Die letzte Version entstand durch Beratung mit einer Muttersprachlerin und einer muttersprachlichen ostfriesischen Autorin. Nun sollte es wohl sprachlich richtig sein!
Aber was ist schon richtig? Es gibt wohl "All Aarden van Pattd├╝├╝tsk!

Bearbeiten/Löschen    


3 ausgeblendete Kommentare sind nur f├╝r Mitglieder und nur mit eingeschaltetem Javascript erreichbar.
Zur├╝ck zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema ver├Âffentlichen.     Antwort ver├Âffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!