Sehnsucht

3,00 Stern(e) 5 Bewertungen

Vera-Lena

Mitglied
Hallo, Fredrik,

schön, daß Du wieder einmal da bist! Knapp und deutlich hast Du einen Sachverhalt formuliert, den wir alle kennen.
Die Frage ist, möchtest Du diesen Text ins Hochdeutsche "richtig" transportiert haben, oder ist es Dir lieber, wenn die Schreibfehler, die Dir als Norweger unterlaufen sind, drin bleiben. Ich persönlich neige dazu, das Gedicht so zu lassen, wie es ist.

Liebe Grüße Vera-Lena
 

Kerensa

Mitglied
Nicht böse sein, aber ich habe meine Meinung schon an anderer Stelle kundgetan: Wenn du der deutschen Sprache nicht so mächtig bist, frag doch bitte vorher jemanden, vielleicht auch aus der LL, dir zu helfen, dass dein Text lesbar wird. So geht es nicht!
LG
Kerensa
 
D

Denschie

Gast
Hallo Fredrik,

also, bei einem längeren Text würde mich deine Sprache auch etwas irritieren, aber zu diesem Gedicht passt es meiner Meinung nach sehr gut, weil dadurch die Aussage noch unterstichen wird. Es ist ja eigentlich konfus, Sehnsucht nach jemandem zu haben, der da ist. Da kann es dann auch passieren, dass man sich konfus ausdrückt.
Am besten wirkt es, wenn man es laut liest!
Beste Grüße, Denschie
 
S

Stoffel

Gast
Hallo,

der Inhalt gefällt mir und ich sehe das falsch geschriebene ebenfalls als Unterstreichung des Inhaltes an.:)

gute Idee, wenn beabsichtigt noch besser.

lG
schönen Tag
Stoffel
 
K

Klopfstock

Gast
Also, das ist jetzt nicht böse gemeint, aber die Fehler
karikieren das ganze Gedicht - ich mußte lachen, obwohl der Inhalt doch ernst ist. Guter Wille reicht einfach nicht aus.
Wenn Vera-Lena nicht von norvegischer Herkunft gesprochen
hätte, ich hätte gedacht, hier will einen jemand veräppeln.
Woher soll man denn wissen, das der Autor der Sprache
nicht mächtig ist - steht ja nicht drunter.
Wenn das allerdings beabsichtigt sein sollte, dann
gehört der Text in Humor, Satire, Ironie. Anders kann ich
die Sache nicht betrachten.

Liebe Grüße an Alle
 
D

Denschie

Gast
Karikatur

Hallo Klopfstock,
ich weiß zwar nicht, ob der Autor es so gemeint hat, aber
ich finde, dass man sich ruhig einmal von seinen eigenen Gefühlen distanzieren und dann -vielleicht- auch ein bisschen darüber schmunzeln kann.
Es bleibt natürlich die Frage, was genau Fredrik eigentlich beabsichtigt hat...
Beste Grüße,
Denschie
 
D

Denschie

Gast
hast recht!

Ich wart` einfach mal ab, wie der Autor sich äußert, nutzt ja nischt, wenn wir herumspekulieren!
Schönen Abend,
Densch
 
M

margot

Gast
starker text. selten etwas gelesen, das so deutlich
nichts sagt. und mit deinem "slang" kitzelst du den
leser noch ein wenig - hihi.
 
K

Klopfstock

Gast
Liebe Margot,
obwohl ich mich nach keiner Diskussion mit Dir verzehre,
werde ich Dir hier widersprechen und zwar kurz.
Der erste Teil Deines Kommentares ist Blödsinn, denn das
Gedicht sagt eine ganze Menge - Du bist nur blind und willst
nichts herauslesen. Dem zweiten Teil Deines Kommentares muß
ich leider recht geben. Der "Slang" zerstört alles und
reizt zum Schmunzeln.

LG
 

Fredrik

Mitglied
Danke viel fur alles dieses antworten.

Ja - meine deutsch is voll mit versciedene fehle. Ich habe dies gedicth mit zwei passageren zwishchen Frankfurt und Nuremberg ubersetz auf Norwegish.

In Norwegish hatte ich sehr viele Gedichte schreibt, und ich findet es eine gute Weg dises sprach zum lernen. Ich bin sehr glucklich fur Vorslage das macht diese Gedicht besser.

Etwas is sprachen und reden in Deutsch, Ich geth langsam besser. Aber vielecht meine Fehle is auch ein teil des Gedictes?

Danke viel fur die komentaren.
Jeden tag ich lerne etwas neues.

Mit vielen dank aus alles.

Fredrik
 



 
Oben Unten