Taken by a Stranger

Miro

Mitglied
Taken by a Stranger ...



Forever never dare to meet me,
Maybe, it'll change You -
'd chance everything!

Take me, fullsize – get all of me!
Catch me all at once,
Never ever have a chance to retreat.

As if You only try once at least,
You'll never forget, never'll be free
Never have a chance on Your own.

I'd enter Your dreams, all night
And all day as well – coming to be
Angel, devil – mind operator -

Player in Your life – playing chess.
Do never try, never forever,
To play against me!

Maybe there is a very special chance
Playing with me – at my side – and
Be the winner of our game ?

Take my hand, my friend,
Let me take every finger of Yours -
Comming to common sense

Get Your chance on me,
Given only once, not twice -
Joining heard and mind -

Very specially,
Very ours,
Forever and ever!
 

Miro

Mitglied
Taken by a Stranger ...

Taken by a Stranger ...



Forever never dare to meet me,
Maybe, it'll change You.
I'd chance everything!

Take me, fullsize: get all of me!
Catch me all at once,
Never ever have a chance to retreat.

As howsoever, You'd tried once at least,
You'll never forget: You'll never be free,
Never'll have a chance on Your own again.

I'd enter Your dreams, all night
And all day as well, coming to be
Angel, devil – mind operator -

Player in Your life, playing chess.
Do never try, never forever,
To play against me!

Maybe there is a very special chance,
Playing with me (at my side) and
Be the winner of our game ?

Take my hand, friend of mine,
Let me take every finger of Yours,
Comming to common sense.

Get Your chance on me,
Given only once, not twice,
Joining heard and mind,

Very specially,
Very ours,
Forever and ever!
 

Miro

Mitglied
Taken by a Stranger ...



Forever never dare to meet me,
Maybe, it'll change You.
I'd chance everything!

Take me, fullsize: get all of me!
Catch me all at once,
Never ever have a chance to retreat.

As howsoever, You'd tried once at least,
You'll never forget: You'll never be free,
Never'll have a chance on Your own again.

I'd enter Your dreams, all night,
All day as well, coming to be
Angel, devil, some mind operator ?

Player in Your life, playing chess.
Do never try, never forever,
To play against me!

Maybe there is a very special chance,
Playing with me (at my side) and
Be the winner of our game ?

Take my hand, friend of mine,
Let me take every finger of Yours,
Comming to common sense.

Get Your chance on me,
Given only once, not twice,
Joining heard and mind,

Very specially,
Very ours,
Forever and ever, and ever !
 

Miro

Mitglied
Taken by a Stranger ...



Forever never dare to meet me,
If You're not ready to begin
something very new and very special.

Maybe, it'll charme You.
I'd change everything,
Nevertheless I'd not harm You.

Take me, fullsize: get all of me!
Catch me all at once,
Never ever have a chance to retreat.

As howsoever, You'd tried once at least,
You'll never forget: You'll never be free,
Never'll have a chance on Your own again.

I'd enter Your dreams, all night,
All day as well, coming to be
Angel, devil, some mind operator ?

Player in Your life, playing chess.
Do never try, never forever,
To play against me!

Maybe there is a very special chance,
Playing with me (at my side) and
Be the winner of our game ?

Take my hand, friend of mine,
Let me take every finger of Yours,
Comming to common sense.

Get Your chance on me,
Given only once, not twice,
Joining heart and mind,

Very specially,
Very ours,
Forever and ever, and ever !
 

Miro

Mitglied
danke !

Hallo Elke,

danke für den Hinweis, habe korrigiert.
Spreche mehr als ich schreibe, das führt
dann doch immer wieder zu solchen
kleinen Ausrutschern, sorry.

"Lena like?"
Ich bin noch etwas neu in der Leselupe.
Werde mir einige Texte von Lena ansehen.
Abgeschrieben habe ich jedenfalls nicht!

Gruß

Miro
 

Miro

Mitglied
Taken by a Stranger ...



Forever never dare to meet me,
If You're not ready to begin something
Very new and very special.

Maybe, it'll charme on You,
I'd change everything,
Nevertheless I'll do not harm You at all.

Take me, fullsize: get all of me!
Catch me all at once,
Never ever have a chance to retreat.

As howsoever, You'd tried once at least,
You'll never forget: You'll never be free,
Never 'll have a chance on Your own again.

I'd enter Your dreams, all night,
All day as well, coming to be
Angel, devil, some mind operator ?

Player in Your life, playing chess.
Do never try, never forever,
To play against me!

Maybe there is a very special chance,
Playing with me (at my side) and
Be the winner of our game ?

Take my hand, friend of mine,
Let me take every finger of Yours,
Comming to common sense.

Get Your chance on me,
Given only once, not twice,
Joining heart and mind,

Very specially,
Very ours,
Forever and ever, and ever !
 

Zeder

Administrator
Teammitglied
Like a Satellite

Hallo Miro,

ENachtigall bezog sich mit "Lena-like" auf die Überschrift deines Textes ... Schaust du auch den Eurovision Song Contest 2011?

Grüße von Zeder
 

ENachtigall

Mitglied
Manchmal nimmt man ja Titel oder sprachliche Wendungen unterbewusst auf; ohne die Absicht, etwas zu kopieren. Bei all der Popularität und dem Getue um diese Veranstaltung und "unsere" Vertreterin erscheint mir das allerdings fast unmöglich.

Wie auch immer; nun wirst du es (bald) wissen.

LG Elke
 

Miro

Mitglied
Spätzünder: "lena-like"

Hoppla,

meine Assoziation war, es gäbe da eine Lena in der Leselupe. Erst mit Verzögerung habe ich registriert: natürlich: ich habe den Titel des Eurovisionsbeitrags gewählt.

Ja!

Ist doch nur vier Worte lang, und damit noch kein Plagiat, oder?

Wie ich das vergessen konnte?
Es war nicht meine Motivation, sondern nur Zufall.

Der Text war nämlich eine spontane Antwort zu einem anderen Leselupenbeitrag, allerdings, nachdem ich mich per Skype mit einer (englischsprachigen) Ex erhitzt hatte.

Es war halt ein Blitzableiter, für den die Veröffentlichung ein Ventil war.

Ist das schlecht, oder spontan, gut oder nervig?

Miro

Ach:
Ist so eine Anmerkung nun "spontaner Leseeindruck", oder Erklärung und von allgemeinem Interesse?
Falls ich das falsch deklariert habe, bitte in "spontane Assoziation" ändern.
Bitte erkläre mir jemand, wie die "spontanen Assoziationen" gelesen werden können!
 

Vera-Lena

Mitglied
Hallo Miro,

"Spontane Leseeindrücke öffnen sich in einem grünen Fenster, wenn Du mit der Maus auf die Zeile "Spontane Leseeindrücke" klickst.

Viel Spaß!

Vera-Lena

(Ja auch bei mir hängt die Lena hintendran.) :D
 

ENachtigall

Mitglied
Danke, Miro, für die ausführliche Erklärung.

Nein, die Verwendung eines Musiktitels ist kein Plagiat; sonst müssten wir wohl eine Vielzahl von Gedichten und Geschichten "ausquartieren", bei all dem, was schon irgendwann unter welchem Titel auch immer besungen wurde.

Nun hast Du uns eine Hintergrund-Aekdote zu diesem Stück geschenkt. Das finde ich sympathisch.

Da sich Deine Stellungnahme auch auf einen als Textkritik geposteten Beitrag bezieht, ist Deine ebensolche Kategorisierung sinnvoll.

Liebe Grüße,

Elke
 



 
Oben Unten