Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, m├╝ssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92257
Momentan online:
203 Gäste und 4 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART
U2 - One
Eingestellt am 17. 07. 2002 01:16


Autor
Ein neues Thema ver├Âffentlichen.     Antwort ver├Âffentlichen.
Damon Hawke
Manchmal gelesener Autor
Registriert: Oct 2000

Werke: 4
Kommentare: 28
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Damon Hawke eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Anmerkung: Den Text habe ich angepasst, damit er (mit einigen Abstrichen) auf die Melodie passt. Hab sogar versucht, die Reime zu erhalten. H├Ątte mir einen leichteren Text suchen k├Ânnen, aber One ist nun mal ein wundersch├Âner Song. Da er recht lang ist, gibt es (bis auf weiteres) keine zus├Ątzliche poetische Version. Ich habe die beiden Aufgaben etwas miteinander vermischt, f├╝rchte ich. Naja. Viel Spa├č damit!

Is it getting better
Wird es endlich besser
Or do you feel the same
Oder f├╝hlst du auch wie ich
Will it make it easier on you
Macht das es f├╝r dich leichter
Now you got someone to blame
schiebst du die Schuld auf mich

You say
Du sagst
One Love
Eine Liebe
One Life
Ein Leben
When it's one need
K├Ânnt ich sie nur eine
in the night
Nacht erleben
One love
Eine Liebe
We get to share it
d├╝rfen wir teilen
it leaves you baby
doch sie verl├Ąsst dich
if you don't care for it
wenn du sie links liegen l├Ąsst

Did I disappoint you
Hab ich dich entt├Ąuscht
or leave a bad taste in your mouth
bleibt ein komisches Gef├╝hl
you act like you never had love
du tust als w├╝rd ich dich nicht lieben
and you want me to go without
doch ich bleib dabei ungeliebt

well it's too late
es ist zu sp├Ąt
tonight
zu f├╝hlen
to drag the past out
und was geschehn ist jetzt noch
into the light
hervorzuw├╝hlen
We're one
Wir sind eins
but we're not the same
doch wir sind nicht gleich
we get to carry each other
wir m├╝ssen f├╝r einander sein
carry each other
einander da sein
One
Eins

Have you come here for forgiveness
Bist du hier und suchst Vergebung
Have you come to raise the dead
W├Ąrmst du die alten Stories auf
Have you come here to play Jesus
Bist du hier und machst auf Jesus
to the lepers in your head
um dein Gewissen hier zu heilen

Did I ask too much
Wollt ich zuviel
More than a lot
Mehr als genug
You gave me nothing
Du gabst mir nichts und
now it's all I got
dass ist was ich noch hab
We're one
Wir sind eins
but we're not the same
doch wir sind nicht gleich
we hurt each other
wir treffen einander
then we do it again
und wir h├Âren nicht auf

You say
Du sagst
Love is a temple
Liebe ist heilig
Love is higher law
ein h├Âheres Gesetz
Love is a temple
Liebe ist heilig
Love is higher law
ein h├Âheres Gesetz
You ask me to Enter
Du bittest mich nach innen
but then you make me crawl
doch innen blitz ich ab
and I can't be holding on
und komme nicht mit dem klar
to what you've got
was du hier hast
when all you've got is hurt
denn du hast nur den Schmerz

One Love
Eine Liebe
One Blood
Ein Blut
One Life
Ein Leben
You got to do what you should
in dem man tut was man tut

One Life
Ein Leben
with each other
miteinander
sister and brother
wie ein Verwandter

One life
Ein Leben
but we're not the same
doch wir sind nicht gleich
we get to carry each other
wir m├╝ssen f├╝r einander da sein
carry each other
einander da sein
One
Eins


Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Zeder
Administrator
Fast-Bestseller-Autor

Registriert: Nov 2001

Werke: 14
Kommentare: 3845
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Zeder eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Hallo Damon Hawke,

ja, Du hast beide Aufgaben tats├Ąchlich vermischt, und bei der Lekt├╝re Deiner rhythmischen Anpassung war ich immer wieder einmal versucht, die w├Ârtliche ├ťbersetzung anzumahnen...

Um Deine deutsche ├ťberarbeitung optisch abzusetzen, habe ich mir erlaubt, sie auf "kursiv" umzustellen. Wenn man nur diesen kursiven Text liest, ist er in sich rund und die Rhythmik kommt sehr sch├Ân heraus.

Ein paar kleine Anmerkungen:

Will it make it easier on you
Macht das es f├╝r dich leichter

Macht es das

More than a lot
Mehr als genug

ich w├╝rde hier ├╝bersetzen: mehr als einmal

You gave me nothing
Du gabst mir nichts und

gabst Du mir nichts und

now it's all I got
dass ist was ich noch hab

das ist┬┤s, was ich hab

You say
Du sagst
Love is a temple
Liebe ist heilig

sehr sch├Ân, die Adaption "Liebe ist heilig" f├╝r "love is a temple"

Viele Gr├╝├če,

__________________
"Die Ceder ist ein hoher Baum, oft schmeckt man die Citrone kaum" (Wilhelm Busch)

Bearbeiten/Löschen    


Damon Hawke
Manchmal gelesener Autor
Registriert: Oct 2000

Werke: 4
Kommentare: 28
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Damon Hawke eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Hey, Zeder!
Vielen lieben Dank. Ja, ich h├Ątte selbst gern noch ein bis zwei Sachen daran ausgebessert, aber bei der Gelegenheit habe ich gelernt, dass man 15 Minuten sp├Ąter nichts mehr ├Ąndern kann (ohne dich oder einen anderen Admin nerven zu m├╝ssen *g*).
Mit "macht es das" hast du absolut Recht. Das gleiche gilt f├╝r "das ist's was ich hab". Nur bei dem "mehr als einmal" denke ich, dass meine Version besser passt. Mehr als einmal w├Ąre auch "More than once" denke ich mal. Last but not least: Danke f├╝r das Kompliment! Liebe ist heilig, das war der erste Satz, der mir ├╝berhaupt eingefallen war und weshalb ich das Lied gew├Ąhlt habe. Eigentlich wollte ich mein absolutes U2-Lieblingslied "With or without U" anpacken, aber da bin ich irgendwie nicht vorangekommen. Vielleicht m├Âchte ja jemand anders? *umguck*

Bearbeiten/Löschen    


Zur├╝ck zu:  Fremdsprachiges und MundART Ein neues Thema ver├Âffentlichen.     Antwort ver├Âffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!