Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, müssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5439
Themen:   92277
Momentan online:
475 Gäste und 13 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
Übersetzung - neue Herausforderung
Eingestellt am 02. 05. 2002 13:03


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
Bernd
Foren-Redakteur
Routinierter Autor

Registriert: Aug 2000

Werke: 2248
Kommentare: 11067
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Bernd eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Ein Limerick von Edward Lear

There was an old man of Tobago,
Who lived on rice, gruel and sago
Till, much to his bliss,
His physician said this -
To a leg, sir, of mutton you may go.

__________________
Copy-Left, samisdada, Dada Dresden

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Bernd
Foren-Redakteur
Routinierter Autor

Registriert: Aug 2000

Werke: 2248
Kommentare: 11067
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Bernd eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil
1. Fassung

Da lebte ein alter Mann in Tobago
von Haferschleim, Reis und von Sago
bis sein Arzt - sehr zu seinem Vergnügen, sagte,
"Sie dürfen jetzt zu einer Hammelkeule übergehen."



---
Ein älterer Herr aus Tobago
lebt von Haferschleim, Reis und von Sago,
Sein Arzt sprach: Ein Bein
vom Hammel, hau rein!
Da rief er: Du machst meinen Tag froh!

__________________
Copy-Left, samisdada, Dada Dresden

Bearbeiten/Löschen    


WuZhao
Schriftsteller-Lehrling
Registriert: Apr 2002

Werke: 15
Kommentare: 40
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um WuZhao eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

It's getting worse dears... can you hear the sound of my brain crackin'????

and I have to admit that I adore the first translation, for it is soooooo close to the original


Ein älterer Herr aus Tobago
lebt von Haferschleim, Reis und von Sago
doch zu seinem Vergnügen
hat sein Arzt Ihm verschrieben
ne Keule vom Hammel.......
.......... to be coninued

Irgendwelche zündenden Ideen
(and for the sake I don't know where my dictionary's hiding..... gruel? Haferschleim? Graupen?)

grüzie
wu
__________________
Gelobt sei der Zweifel! Ich rate euch, begrüßt mir heiter und mit Achtung den, der euer Wort wie einen schlechten Pfennig prüft! (Brecht)

Bearbeiten/Löschen    


Bernd
Foren-Redakteur
Routinierter Autor

Registriert: Aug 2000

Werke: 2248
Kommentare: 11067
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Bernd eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Babylon sagt: gruel=Haferschleim, Schleimsuppe.
__________________
Copy-Left, samisdada, Dada Dresden

Bearbeiten/Löschen    


Bernd
Foren-Redakteur
Routinierter Autor

Registriert: Aug 2000

Werke: 2248
Kommentare: 11067
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Bernd eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Ein älterer Herr aus Paris
lebt von Haferschleim, Reisbrei und Grieß,
doch zu seinem Vergnügen
hat sein Arzt ihm verschrieben
ne Keule vom Hammel am Spieß.

(Reim in 3,4 stimmt noch nicht, geht hier vielleicht.)

Ein älterer Herr aus Paris
aß nur Haferschleim, Reisbrei und Grieß,
bis sein Arzt ihm verschrieb
- ach, wie hat er ihn lieb -
eine Keule vom Hammel am Spieß.

er ihn ???

Dina
Bernd
__________________
Copy-Left, samisdada, Dada Dresden

Bearbeiten/Löschen    


Bernd
Foren-Redakteur
Routinierter Autor

Registriert: Aug 2000

Werke: 2248
Kommentare: 11067
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Bernd eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Hi, Wu,
do you think, it may be better to publish a linear translation for such poems on a first place, so that people who do not understand English, may follow the discussion?
Best regards
Bernd

__________________
Copy-Left, samisdada, Dada Dresden

Bearbeiten/Löschen    


Zurück zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!