Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, mĂĽssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92253
Momentan online:
263 Gäste und 9 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
indicibile
Eingestellt am 23. 03. 2003 17:16


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
rolarola
Manchmal gelesener Autor
Registriert: Mar 2003

Werke: 13
Kommentare: 97
Die besten Werke
 
Email senden
Profil

indicibile


gli oratori non sanno parlare
non parlano, hanno parlato.
i moderatori non sann’ ascoltare
non ascoltano, hann’ ascoltato.

gli osservatori non sanno vedere
non vedono, hanno visto.
i vincitori non sanno vincere
non vincono, hanno vinto.

gli innamorati non sanno amare
non amano, hanno amato.
i cantanti non sanno cantare
non cantano, hanno cantato.

i soccoritori non sann’ aiutare
non aiutano, hann’ aiutato.
i mangiatori non sann’ assaggiare
non assaggiano, hann’ assaggiato.

il male non sa fare
non fa il malvagio, l’ ha fatto.
il buono non sa dare
non da il buono, l’ ha dato.


perciò il più grande bugiardo
- chi sa che sta facendo...
__________________
Du kannst alle Leute einige Zeit, einige alle Zeit, aber nicht alle Leute alle Zeit zum Narren halten!

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Schakim

Wird mal Schriftsteller

Registriert: Jan 2002

Werke: 3
Kommentare: 2501
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Schakim eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil
una metĂ fora

Ciao, rolarola!


Un gatto corre dietro un dopolino
pensando: Tutto è già fatto,
qando l'ho preso...
Perciò primo devo ottenerlo...


Ti saluto!
Schakim
__________________
§§§> In jeder Knospe zeigt sich ein kleines Wunder beim Aufblühen <§§§

Bearbeiten/Löschen    


rolarola
Manchmal gelesener Autor
Registriert: Mar 2003

Werke: 13
Kommentare: 97
Die besten Werke
 
Email senden
Profil
un' altra

Ciao Schakim!


bramando il paradiso
il gatto ha riso
abbastanza lungo - purtroppo
si rifugia il topo


Ti saluto,

rolarola


__________________
Du kannst alle Leute einige Zeit, einige alle Zeit, aber nicht alle Leute alle Zeit zum Narren halten!

Bearbeiten/Löschen    


Schakim

Wird mal Schriftsteller

Registriert: Jan 2002

Werke: 3
Kommentare: 2501
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Schakim eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil
sempre tutti i due

Ciao, rolarola!

Il topo ammicca -
Il gatto se ne va -
Tutti i due abbastanza fortunati
Hanno appreso di amarsi...


Ti saluto di nuovo!
Schakim
__________________
§§§> In jeder Knospe zeigt sich ein kleines Wunder beim Aufblühen <§§§

Bearbeiten/Löschen    


ZurĂĽck zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!