Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie das nicht akzeptieren, mĂĽssen Sie Cookies in Ihrem Browser verbieten oder diese Seite verlassen.    OK  
 leselupe.de
Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   5438
Themen:   92241
Momentan online:
239 Gäste und 15 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?


Leselupe.de > Fremdsprachiges und MundART (L)
nonsense-limerick
Eingestellt am 20. 07. 2008 19:41


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
bittersweetsymphony
Wird mal Schriftsteller
Registriert: Jul 2008

Werke: 9
Kommentare: 54
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um bittersweetsymphony eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

I said to myself....


I said to myself, I’ll write a poem
and gave it at once the title “Jo-Ann”
Jo-Ann is my best friend since highschool
But her 10 year-old son is a damn fool:
He seriously asked me what’s pear-jam!

“I’ll write a poem”, I quietly mumbled
Picked up my pad and suddenly stumbled
Rolling, crashing downstairs- my wounds’ll never heal
Sounds like a farce, although it was real.
Consequence: poetry helps me feel humbled.

I said to myself, Grace is a nice name
Gorgeous girl, surely easy to tame
Sorrow wheareas induces a bad kind of joy-
keep in mind that I am a boy!
Predictable then her scream, “your name, what a shame!”

-------------------

i wrote that limerick out of fun about two years ago if i remember correctly....what do you guys think?

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


bittersweetsymphony
Wird mal Schriftsteller
Registriert: Jul 2008

Werke: 9
Kommentare: 54
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um bittersweetsymphony eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

hey franzi,

first of all, i'm not a native speaker either...so don't worry...just for the record, "guys" doesn't mean "boys" but all of you, the readers...

so i googled "limerick" and i guess i have to admit that my poem is a very individual interpretation of a limerick for sure . like an experimental limerick...if sthg like that exists... it's three independent limericks that have in common that the i-narrator says sthg to himself. so there're three different i-narrators

the first stanza/individual limerick/whatever you call it is not very witty...right...but it's more like the introduction, like "waiting for the humorous parts to come" ...so the second part..well ok...it's more amusing than the first one...now the last part...the boy's name is "sorrow". he meets a girl who's name is grace. when grace finds out his name's sorrow, she freaks out. got it?

---------

anyway, thanks for your comment

Bearbeiten/Löschen    


7 ausgeblendete Kommentare sind nur fĂĽr Mitglieder und nur mit eingeschaltetem Javascript erreichbar.
ZurĂĽck zu:  Fremdsprachiges und MundART (L) Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.


Leselupe-Bücher



Amazon



Facebook


Werde Fan der Leselupe auf Facebook!