Meral Vurgun
Mitglied
IHR WUSSTET NICHT
Gebt mir alle Gartennelken der Welt in meine Hände!
In blutrot werde ich wieder lieben.
Braust, ihr Liebeslieder in meinem Herzen.
Ich werde in Schwarzträume eintreten und wie Sterne leuchten.
Ich rufe euch aus der Dunkelheit der Geschichte.
Meine Liebe ist in „Briefe an den Geliebten“ von Rosa versteckt.
Die Mutter von Sena aus Libanon weint für sie nicht mehr.
Ich war nicht tot, aber ihr habt es vermutet.
Ich hob meinen Kopf aus einem verlorenen Grab in Bolivien hoch.
Ich war Asli, Kerem ist wegen mir in Flammen geraten
und aus ihm wurde Asche.
Ich war Sirin und liess den Ferhat die Berge durchbohren.
Ich weinte bitterlich und war Vertrauter von Mems und Zinns Liebe...
Ihr habt es nicht gesehen!... Ich habe mich an Bergen angelehnt.
Ich hatte ein verrücktes Temperament, war Kameradin von Köroglu.
Ich war Waffenbruder mit Karayilan.
Die französische Gewehrkugel konnte keine Wunde tun.
Ich wurde in Kizildere, in Nurhak erschossen.
Meine Nägel zogen sie mir in Diyarbakir ab.
Ich habe geschrien...
Meine Stimme hat die Mauer der Gefängnisse durchbohrt.
Ihr wusstet nicht...
Mit ganzer Helligkeit meines Gesichtes habe ich geliebt,
unmittelbar, ehrenvoll und rein...
Asli und Kerem Liebespaar einer Liebeslegende.
Sirin un Ferhat Liebespaar einer Liebeslegende.
Mem und Zin Liebespaar einer Liebeslegende.
Köroglu und Karayilan waren Volkshelden.
Lebe Kolleginnen und Kollegen,
Meine Gedichte können natürlich fehlerhaft sein. Die sind Übersetzungen und habe
nicht selber übersetzt. Aber ich hoffe mit eure Hilfe kann ich mich etwas
verbessern.
Vielen Dank für die Interesse und Kritik...
Liebe Grüsse...
Lebe Kolleginnen und Kollegen,
Dank eurer Kritik habe ich die Schreib Fehler korrigiert.
Aber es tut mir Leid, ich konnte die Sätze und die Gefühle nicht ändern. Auch ich wollte es nicht...
Ich danke euch herzlich für die Komentare, für die Kritik und für die Hilfe...
Lieber Grüsse...
Gebt mir alle Gartennelken der Welt in meine Hände!
In blutrot werde ich wieder lieben.
Braust, ihr Liebeslieder in meinem Herzen.
Ich werde in Schwarzträume eintreten und wie Sterne leuchten.
Ich rufe euch aus der Dunkelheit der Geschichte.
Meine Liebe ist in „Briefe an den Geliebten“ von Rosa versteckt.
Die Mutter von Sena aus Libanon weint für sie nicht mehr.
Ich war nicht tot, aber ihr habt es vermutet.
Ich hob meinen Kopf aus einem verlorenen Grab in Bolivien hoch.
Ich war Asli, Kerem ist wegen mir in Flammen geraten
und aus ihm wurde Asche.
Ich war Sirin und liess den Ferhat die Berge durchbohren.
Ich weinte bitterlich und war Vertrauter von Mems und Zinns Liebe...
Ihr habt es nicht gesehen!... Ich habe mich an Bergen angelehnt.
Ich hatte ein verrücktes Temperament, war Kameradin von Köroglu.
Ich war Waffenbruder mit Karayilan.
Die französische Gewehrkugel konnte keine Wunde tun.
Ich wurde in Kizildere, in Nurhak erschossen.
Meine Nägel zogen sie mir in Diyarbakir ab.
Ich habe geschrien...
Meine Stimme hat die Mauer der Gefängnisse durchbohrt.
Ihr wusstet nicht...
Mit ganzer Helligkeit meines Gesichtes habe ich geliebt,
unmittelbar, ehrenvoll und rein...
Asli und Kerem Liebespaar einer Liebeslegende.
Sirin un Ferhat Liebespaar einer Liebeslegende.
Mem und Zin Liebespaar einer Liebeslegende.
Köroglu und Karayilan waren Volkshelden.
Lebe Kolleginnen und Kollegen,
Meine Gedichte können natürlich fehlerhaft sein. Die sind Übersetzungen und habe
nicht selber übersetzt. Aber ich hoffe mit eure Hilfe kann ich mich etwas
verbessern.
Vielen Dank für die Interesse und Kritik...
Liebe Grüsse...
Lebe Kolleginnen und Kollegen,
Dank eurer Kritik habe ich die Schreib Fehler korrigiert.
Aber es tut mir Leid, ich konnte die Sätze und die Gefühle nicht ändern. Auch ich wollte es nicht...
Ich danke euch herzlich für die Komentare, für die Kritik und für die Hilfe...
Lieber Grüsse...