leselupe.de Werbung
 Meine Leselupe

Mitglieder:   4298
Themen:   66479
Momentan online:
33 Gäste und 11 Mitglieder
Username:
Passwort:
Registrieren
Passwort vergessen?

 Leselupe Werke   Werke suchen
Foren-Übersicht
Prosa-Foren
Lyrik-Foren
Das Beste
Das Neueste
Werke des Monats
Die LL empfiehlt
Schreibwerkstatt
Diskussionsforen
Anonymus

 Leselupe Service
Anthologien u. Reihen
Ausschreibungen
Fan-Shop
Für Webmaster
Lektorat
Neues von der LL
Rezensionen
Literatur-Webkatalog


Leselupe.de > Experimentelles - Experimentelle Lyrik
Lost in Translation
Eingestellt am 20. 07. 2010 18:25


Autor
Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.
Ralf Langer
Häufig gelesener Autor
Registriert: Sep 2009

Werke: 215
Kommentare: 2141
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Ralf Langer eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Lost in Translation

Es war
Neid on earth
Und das light war bright
Busy kam
pfählte mir der Mood
alles war road
aber wohin führt sie?
Dieser Clothes im Hals
Und der wind blade
Sein lead
Ist es ein Gift
Auf dry oder auf fear
vielleicht bis nein zählen
Und raus aus dem creek
Knee mehr nie dare knien
Aber die Worte
Striken

__________________
RL

Bearbeiten/Löschen   ebook  Druckversion


Ralf Langer
Häufig gelesener Autor
Registriert: Sep 2009

Werke: 215
Kommentare: 2141
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Ralf Langer eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

hi oli,
find ich auch. darf man das sagen?

blitzende grüße aus polsum

apropos:
evil is alive and well

ralf

hi gerd ,
hab dank für die bewertung

alf
__________________
RL

Bearbeiten/Löschen    


Bernd
Foren-Redakteur
Routinierter Autor

Registriert: Aug 2000

Werke: 1309
Kommentare: 7186
Die besten Werke
 
Email senden
Hier klicken, um Bernd eine Online-Nachricht zu senden  Online-Nachricht
Profil

Mir gefällt diese Form "makkaronischer" Dichtkunst.
Es ist hier nicht "Denglisch", denke ich, sondern eine Mischung beider Sprachen.

Sehr schön das Wortspiel mit "Kleidung im Hals" es ist ein "falscher Freund" "Clothes" - "Kloß". Falsche Freunde kommen in makkaronischer Dichtung oft vor.


__________________
Copy-Left, samisdada

Bearbeiten/Löschen    


17 ausgeblendete Kommentare sind nur für Mitglieder und nur mit eingeschaltetem Javascript erreichbar.
Zurück zu:  Experimentelles - Experimentelle Lyrik Ein neues Thema veröffentlichen.     Antwort veröffentlichen.