Celan - auf Russisch (gelöscht)

AlexT

Mitglied
Also ich finde das ziemlich gelungen.Du hast die Reime und den Rhytmus treu übertragen (bis auf irrelevante Ausnahmen beim Letzteren, glaub ich) und hast noch obendrei den Mut gehabt, Bilder und Sachen hizuzufügen, die im Original nicht vorhanden sind, die aber wohl eigefügt werden können, weil sie den Geist des Gedichtes nicht zerstören und obendrein der Erhaltung der Form dienen. Das ist ide qualifizierteste Laienübesetzung (oder bist du professionell?), die ich bis jetzt kenne.
 



 
Oben Unten