Der Schlabberwabbel
(Nach Lewis Carroll)
's war grimlich und die schlümlen Grabs
vergrilpten und zimpelten im Wab,
ganz mimlich warn die Hibbelrabs,
und Mummelglühs beim Schrab.
"Hab acht vorm Schlabberwabb, mein Sohn,
die Krauln sind scharf, die Niegel lang,
hab acht vorm Schlubschlubgreif, den schon
fast übertrumpt die Bandgeschlang."
Da griff er nach dem Wundertschwert:
hat lang dem Tolfeind nachgebrunkt -
nun fand er Rast am Schrumschrumbaum,
stand da im Denk versunkt.
Er sann ungrümblich und voll Stolz,
da kam der Schlabberwabbel lang,
die Augen glühn im Unterholz,
und krurrte, als er sprang!
Und eins und zwei und durch und durch,
das Wundertschwert grad kringekreim!
Er ließ ihn tot zurück, den Schlurch,
den Kopf nahm er mit heim.
"Du tötetest den Schlabberwabb?
Komm her zu mir, mein strahlber Sohn,
Welch freudlich Tag! Kurra! Kurro!
Stimmpt an den Freugelton!"
's war grimlich und die schlümlen Grabs
vergrilpten und zimpelten im Wab,
ganz mimlich warn die Hibbelrabs,
und Mummelglühs beim Schrab.
---
Hier das Original.
(Nach Lewis Carroll)
's war grimlich und die schlümlen Grabs
vergrilpten und zimpelten im Wab,
ganz mimlich warn die Hibbelrabs,
und Mummelglühs beim Schrab.
"Hab acht vorm Schlabberwabb, mein Sohn,
die Krauln sind scharf, die Niegel lang,
hab acht vorm Schlubschlubgreif, den schon
fast übertrumpt die Bandgeschlang."
Da griff er nach dem Wundertschwert:
hat lang dem Tolfeind nachgebrunkt -
nun fand er Rast am Schrumschrumbaum,
stand da im Denk versunkt.
Er sann ungrümblich und voll Stolz,
da kam der Schlabberwabbel lang,
die Augen glühn im Unterholz,
und krurrte, als er sprang!
Und eins und zwei und durch und durch,
das Wundertschwert grad kringekreim!
Er ließ ihn tot zurück, den Schlurch,
den Kopf nahm er mit heim.
"Du tötetest den Schlabberwabb?
Komm her zu mir, mein strahlber Sohn,
Welch freudlich Tag! Kurra! Kurro!
Stimmpt an den Freugelton!"
's war grimlich und die schlümlen Grabs
vergrilpten und zimpelten im Wab,
ganz mimlich warn die Hibbelrabs,
und Mummelglühs beim Schrab.
---
Hier das Original.
Jabberwocky
Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson)
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought--
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One two! One two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.