H HerbertH Mitglied 9 April 2012 #1 morí quando vi tus miradas del definitivo final morí quando oí tus palabras inequívocas, tan casual
H HerbertH Mitglied 9 April 2012 #2 morí quando vi tus miradas del definitivo final morí quando oí tus palabras inequívocas, incidental
H HerbertH Mitglied 16 April 2012 #3 morí cuando vi tus miradas del definitivo final morí cuando oí tus palabras inequívocas, incidental
H HerbertH Mitglied 17 April 2012 #4 Uebersetzungsversuch ich starb als ich sie sah deine blicke definitiv und so endgültig ich starb als ich sie hoerte deine worte eindeutig und so beiläufig
Uebersetzungsversuch ich starb als ich sie sah deine blicke definitiv und so endgültig ich starb als ich sie hoerte deine worte eindeutig und so beiläufig
H HerbertH Mitglied 17 April 2012 #5 morí cuando vi tus miradas definitivas, tan final morí cuando oí tus palabras inequívocas, incidental
morí cuando vi tus miradas definitivas, tan final morí cuando oí tus palabras inequívocas, incidental
E equinox Gast 18 April 2012 #6 Danke Herbert für die Übersetzung. Traurig, aber berührend! LG equinox
H HerbertH Mitglied 18 April 2012 #7 Hallo equinox, freut mich, dass Dir dieses Gedicht voller Melancholie und Trauer gefällt. Liebe Grüße Herbert
Hallo equinox, freut mich, dass Dir dieses Gedicht voller Melancholie und Trauer gefällt. Liebe Grüße Herbert
G GerhardBakenfalter Mitglied 13 Mai 2012 #8 La melancolía de tus palabras me conmueve profundamente. ¡Gracias por haberlas escrito! Bakenfalter