Verpasstes Leben (Limerick)

3,00 Stern(e) 1 Stimme

Tula

Mitglied
Hallo Sigrid

sprachlich scheint er soweit ok, doch dann die letzte Zeile ... hmm - die reimt nicht auf Zeilen 1 & 2, was man irgendwie verzeihen könnte, wenn sie (die Zeile) einen Lacher erzeugen würde. Tut sie bei mir nicht.

Das Schwierige am Limi bleibt das unerwartete Ende, eben wie bei einem guten Witz :)

Der Ansatz scheint mir aber gut - der ewige Zweifler könnte hier vielleicht unerwartet irgendetwas verpassen, was man eigentlich gar nicht verpassen kann (?). - Du wirst sicher etwas finden.

Ein Vorschlag zu Zeile 4: die sollte vielleicht besser inhaltlich der Gegenüberstellung von 'dies oder das' der davorstehenden Zeile entsprechen. Zum Beispiel:

mal dies oder das,
erst lieblich, dann krass -

Besser noch, wenn es klanglich genau auf 'dies' passt. Ich fand da aber auf die Schnelle auch nichts.

LG
Tula
 

LUPESIWA

Mitglied
Ein ewiger Zweifler aus Weiden,
der konnte sich niemals entscheiden,
mal das oder dies,
sehr sexy, doch fies -
er dümpelt in freudlosen Zeiten.
 

LUPESIWA

Mitglied
Hallo Tula,
Danke fürs Reinlesen und die Vorschläge. Habe Zeilen 3 u.4 verändert.
Meine Frage: Warum reimt sich Zeile 5 nicht mit 1 u.2? Mit der Pointe und dem Lachen ist das so ein Ding.
LG Lupesiwa
 

Tula

Mitglied
Hallo Sigrid

Meine Frage: Warum reimt sich Zeile 5 nicht mit 1 u.2?
Ich würde sagen, dass "Leid - Zeit" reimt (weil man den Unterschied in der Betonung nicht / kaum wahrnimmt). Bei Weiden, Leiden usw. und Zeiten denke ich aber, dass das eher ein halber Reim ist, 't' wird eben hart ausgesprochen, 'd' weich.

Jetzt denke ich auch an Dialekte, z.B. sächsisch. Dort wird das 't' regelrecht aus der gesprochenen Sprache verbannt. Eine angeblich wahre Begebenheit: eine Dame wollte telefonisch ein Flugticket nach Porto (Oporto, Portugal) kaufen und bekam es auch zugestellt. Ohne dieses weiter zu lesen, ging sie zum Gate und stieg ein. Sie landete in Frankreich in Bordeaux ! Weil man in Sachsen eben auch das 'p' eher wie ein 'b' ausspricht. Vermutlich war es auch mit ihren Französischkenntnissen nicht weit her.

Ob die Geschichte stimmt oder nicht, man kann den Limerick auch im Dialekt schreiben und dann sogar absichtlich mit den Unreimen herumspielen.

Da ich letzteren (Dialekt) aber nicht beherrsche, kommt hier mal ein hochdeutscher Versuch:

Ein ewiger Zweifler aus Weiden,
der konnte sich niemals entscheiden,
wollt' mal dies oder das,
aus der Flasche ? vom Fass ?
Am Ende kam keines von beiden.

LG
Tula
 

LUPESIWA

Mitglied
Hallo Tula,
Danke für Deine hochdeutsche Bemühung. Dann bleibe ich besser bei meinem halben Reim.
LG Lupesiwa

Für die Wertung bedanke ich mich auch.
 



 
Oben Unten