Ziegen --- Goats --- Козы

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Ziege auf der Weide
Eine Ziege steht auf einer Weide,
Regen fällt, da lachen alle beide.
Dicke schwarze Wolken quellen
in die Luft an neunundneunzig Stellen.
O du schöne sanfte Diesel-
wolke, gibst der Luft die Würde,
die sie braucht, zu duften, wie die Myrthe,
und ich sitze da auf meinem Kiesel.
Von den Mauern fallen Steine runter,
aus den Wolken fällt die Regensäure,
mich beeindruckt sehr die ungeheure
Weisheit, ringsum wird es immer bunter.

Two goats stand in a pasture
Two goats eat in a meadow maze,
Rain falls, they laugh at the green craze;
Thick black clouds billow in the air
in ninety places here and there.
O beauty, o black diesel cloud
give air back dignity, its proud
it needs to be fragrant, like myrtle,
and I sit on my pebble turtle.
Stones fall from walls and give you stain,
rain acid falls from clouds, insane.
I am very impressed unbound
with wisdom more and more around.


Диалог козы с дождем

Коза на пастбище, дождь словно смех,
Туча черна, и клубится, как мех.
В девяноста местах рвется и вьется,
Сквозь капли смеясь, над землёй разливается.

«О, туча дизельная, черный твой дух,
Дай воздуху силы, пусть он станет над плюх.
Сидя на камне, за всем наблюдаю —
За дождём, за тучей, за диким без краю».

Камни со стен, как дождя капли, падают,
Кислый поток, что с небес, всё осадою скрадают.
Вижу я свет в этом смутном безумье,
Как мудрость играет цветами в раздумье.

Черновой перевод на русский язык с DeepL и ChatGPT, поэтический перевод Бернда
 



 
Oben Unten