Der Pinguin (Limerick)

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Hierzu gibt es auch das berühmte Buch "Insel der Pinguine" von Anatole France, bei der die Pinguine in Menschen verwandelt werden, nachdem sie aus Versehen gesegnet wurden.
Das musste geschehen, weil nur so das Sakrament des Segens gültig ist.

Diese beginnen, sich wie Menschen zu verhalten.

Im Limerick haben wir einen Pinguin, der entweder ein Pinguin ist, oder aber er ist bereits eine Nonne (Pinguin als Kenning - Kodewort) für Nonne.

Das eigentlich Schwache für mich ist diem Pointe. Indsgesamt ist der Limerick aber in Ordnung.
Das Problem ist eben, dass Pinguin bereits Nonne assoziiert. Die Pointe besteht in der Dopplung und dem skurrilen Vergleich Nonne - Pinguin, den bereits auch Anatole France verwendet hat - und der bekannt ist.

Ist es ein "Kenning" (ich war gerade in Island, deshalb habe ich dieses Wort verwendet, das eine spezielle Art der Metapher bedeutet) - dann bedeutet es Nonne.
Ist es keins, dann ist es ein radfahrender Pinguin, der eine Metamorphose durchmacht, wie oft in Märchen, Vogel - Frau.
 

anbas

Mitglied
Hallo Bernd,

danke für die Auseinandersetzung mit dem Gedicht. Ich hatte schon befürchtet, dass die Pointe etwas schwächelt. Nun ja, ich lasse ihn trotzdem so stehen...

Liebe Grüße

Andreas
 
O

orlando

Gast
Lieber Andreas,
ich gebe Bernd in allen Punkten Recht.
Vielleicht ließe sich die Pointe in Richtung: "Dort mimt er den Ober, doch niemals `ne Nonne" aufpeppen?
Müsste natürlich passend gestutzt oder in den vorherigen Vers einbezogen werden ...
Ich finde eh, dass Pinguine mehr wie Kellner aussehen ... ;)

Dir einen spornenden Gruß
Heidrun
 

anbas

Mitglied
Liebe Heidrun,

ich werde noch ein paar Runden drüber nachdenken.

Danke für die spornenden Grüße ;).

Gruß

Andreas
 



 
Oben Unten