Hallo, gefällt mir gut.
Ich habe ein paar kleine redaktionelle Änderungen:
Ihre Kräfte gehen im Hass und [blue]in [/blue]schlaflosen Nächten auf. ES wächst, - das Kind. Sie schwindet [blue]… [/blue] (Leerzeichen vor "..." im deutschen Satz, weil die Auslassung nicht das Wort verkürzt.)
Lina war unsagbar froh, [blue]als[/blue] endlich ein Lokalanästhetikum gespritzt wurde, noch lieber hätte sie die Vollnarkose bekommen.
Die Hebamme schob [blue]ES[/blue] ihr ins Gesicht
Ich denke, es heißt "i[blue]m[/blue] Iran" (eine Ausnahme bei der Ortsangabe)
Insgesamt eine gut geschriebene aber sehr bedrückende Geschichte. Sie drückt Erscheinungen einer "pränatalen" Depression aus, vielleicht auch noch längeranhaltend.
Wünschen kann man es keinem.
Ich habe ein paar kleine redaktionelle Änderungen:
Ihre Kräfte gehen im Hass und [blue]in [/blue]schlaflosen Nächten auf. ES wächst, - das Kind. Sie schwindet [blue]… [/blue] (Leerzeichen vor "..." im deutschen Satz, weil die Auslassung nicht das Wort verkürzt.)
Lina war unsagbar froh, [blue]als[/blue] endlich ein Lokalanästhetikum gespritzt wurde, noch lieber hätte sie die Vollnarkose bekommen.
Die Hebamme schob [blue]ES[/blue] ihr ins Gesicht
Ich denke, es heißt "i[blue]m[/blue] Iran" (eine Ausnahme bei der Ortsangabe)
Insgesamt eine gut geschriebene aber sehr bedrückende Geschichte. Sie drückt Erscheinungen einer "pränatalen" Depression aus, vielleicht auch noch längeranhaltend.
Wünschen kann man es keinem.