Hallo an alle und Danke.
[ 4]Da ich scheinbar nicht jeden langweile drücke ich mich etwas
ausschweifender aus.
[ 4] Heidrung ich glaube nicht, dass ein Haiku eine Aussage braucht -
im Gegenteil. Und ich glaube sehr wohl dass das Walther liegt. Ich
versuche nur meine Empfindungen beizusteuern. Ich glaube auch, dass
durchschnittliche Haiku nicht schwer zu machen sind. Nachdem ich
viele Jahre, unter anderem mit Zen, etc. zu tun hatte, kann ich die
folgende Meinung dazu sagen (ich hatte das bereits einmal erwähnt).
[ 4]Die "echten" Haiku bewegen sich zwischen reiner Wahrnehmung (das
Frosch Haiku) und dem Nachschwingen eines "Unsagbaren", oft mit einem
Vergänglichkeitsbeigeschmack. Diese Subtilität der Wahrnehmung halte
ich für eine Fertigkeit, die jeder Dichter haben sollte und auch kann,
und ich mache gerne Haiku, halte lediglich nicht viel davon. Denn die
Wertschätzung dieser Texte hängt - hinter allen philosophischen
Verbrämungen - letzten Endes von der Wertschätzung des "Ichs" in einem
Kulturkreis ab. Und das ist eine Entscheidung, die auch auf jeden
Betreiber einer Hinduistisch-Buddhistischen Philosophie wartet.
[ 4]Die Haikin (und andere Buddhisten, Zen-Leute oder Tao-Anhänger)
wollen die Illusion des "Ichs" völlig abschütteln, die eine Krankheit
ist, und zielen daher auf eine reine Wahrnehmung unter Abwesenheit
alles individuellen (oder ichhaften). Sie bezeichnen sich als spontan
und kreativ.
[ 4]Was diese Spontaneität (inkl. Smadhi/Satori) bedeutet habe ich mal
mit einem Gehirnforscher und einem klinischen Psychiater diskutiert
und lasse es hier, um mir nicht Feinde zu schaffen. Tiere - Katzen
z.Bsp. - können den Gedankenfreien Zusatand viel besser als die
Menschen. Freilich ist ein Schwertkämpfer oder Revolverheld jedem
Gegner überlegen, der dauernd Ideen nachhängt (es sei denn, dieser
denkt sich bis zum Flugzeugträger hin). Ich möchte nur erwähnen, das
eine Schlange wunderbar lange, wahrscheinlich völlig gedanken- und
ichfrei, ein Mauseloch anschauen kann, und das der besagte Psychiater
Leute in der Klinik hatte, die eine hohe Stufe der Yoga-Konzentration
(Yoriki) erreicht haben und tagelang eine weiße Wand anshauen
konnten. Diesem Zustand können Dorfhäuptlinge auf Haiti auch auf die
Sprünge helfen, mit Hilfe des Schuppengiftes eines Fisches (er ist mit
dem japanischen Fugu entfernt verwand) und produzieren damit die
bekannten "Zombies".
[ 4]Was die Kreativität der Zen Meister anbelangt - man schaue sich
die Dichtung und die Tuschemalereien der chinesischen Chan-Meister und
dann die der japanischen Zen-Meister, wie z. Bsp. Hakuin, über
Jahrhunderte hinweg. Und dann spaßeshalber das genaue Anti-Ideal des
Zen: Michelangelo. Ein neidisches, egoistisches, geiziges,
streitendes, mit sich haderndes (und womöglich noch schwules)
"Ich". Vor ihm Renaissance, danach Frühbarock. Ich glaube mehr muss
ich nicht sagen.
[ 4]Ein, ich glaube französischer, Mönch hatte seinerzeit über die
japanische Dichtung, besonder Bashô, geschrieben. Ich kenne nur seinen
zusammenfassenden Satz: "Ichlose Nähe zur Natur." Ich glaube das
trifft die Sache im Kern; man spürt (auch im Yoga übrigens) die
Urwurzeln im Shamanismus, wie er auch in Korea noch lebendig ist. Das
ist eine andere Entwicklungslinie als die Europäische, die auch mal
dort begann.
[ 4]Wesentlich beeindruckender als Haiku finde ich die chinesische
Dichtung, die diese Wahrnehmungen ähnlich wie moderne Literatur, mit
Menschlichem verbindet. Hier einige Beispiele und liebe Grüße, Ivor:
................................................................................
Die weiße Sonne lehnt am Berg,
der gelbe Fluss mündet ins Meer.
Wer noch weiter blicken will,
muss ein Stockwerk höher klettern".
................................................................................
Gazing at mount Tai (Du Fu wrote this poem in 736)
O Peak of Peaks, how high it stands!
One boundless green o’er spreads two States.
A marvel done by Nature’s hands,
O’er light and shade it dominates.
Clouds rise there from and lave my breast;
I strain my eyes and see birds fleet.
I must ascend the mountain’s crest;
It dwarfs all peaks under my feet.
................................................................................
Most scholars think this poem was written in 759 when the poet in exile
LEAVING THE WHITE EMPEROR TOWN AT DAWN
Leaving at dawn the White Emperor crowned with cloud,
I’ve sailed a thousand li through canyons in a day.
With monkeys’ sad adieus the riverbanks are loud,
My skiff has left ten thousand mountains far away.
................................................................................
Wang Han (689 - 726)
What is title, what is treasure,
What is reputation’s care?
If we lead a life of pleasure,
This no matter how or where!
STARTING FOR THE FRONT
Wang Han
The cup of jade would glow with wine of grapes at night.
Drinking to Pipa songs, we are summoned to fight.
Don’t laugh if we lay drunken on the battle ground!
How many warriors ever come back safe and sound?
................................................................................
The Sea (unknown autor)
I come to view the boundless ocean
From Rocky Hill on eastern shore.
Its water rolls in rhythmic motion,
And islands stand amid its roar.
Tree on tree grows from peak to peak;
Grass on grass looks lush far and nigh.
The autumn wind blows drear and bleak;
The monstrous billows surge up high.
The sun by day, the moon by night
Appear to rise up from the deep.
The Milky Way with stars so bright
Sinks down into the sea in sleep.
How happy I feel at this sight!
I croon this poem in delight.
................................................................................
Maybe you think this Chinese poetry is a narrative dealing
with friendship, but most Chinese critics agree that this
poem is a love song, opinions differ only as to whether the
lover is a man or a woman.
There be none of Beauty’ s daughters
With a magic like thee;
And like music on the waters,
Is thy sweet voice to me.
When, as if its sound were causing
The charmed ocean’s pausing,
The waves lie still and gleaming
And the lulled winds seem dreaming.
................................................................................
THE REEDS
The reeds grow green I
Frosted dew-drops gleam.
Where’s she so sheen?
Beyond the stream.
Upstream I go,
The way’s so long.
And downstream, lo!
She’s thereamong.
The reeds turn white,
Dew not yet dried.
Where’s she so bright?
On the other side.
Upstream I go,
The way’s so hard.
And downstream, lo!
She’s far apart.
The reeds still there,
With frost dews blend.
Where’s she so fair?
At the river’s end.
Upstream I go.
The way does wind.
And downstream, lo!
She’ s far behind.
................................................................................
This is the first poem in the Book of Poetry probably
compiled in the sixth century B. C.
A FAIR MAIDEN
By riverside are cooing,
A pair of turtledoves;
A good young man is wooing,
A maiden fair he loves.
Water flows left and right,
Of cresses here and there;
The youth yearns day and night;
For the good maiden fair.
His yearning grows so strong,
He cannot fall asleep;
He tosses all night long,
So deep in love, so deep!
Now gather left and right,
The cresses sweet and tender;
O lute, play music bright,
For the bride sweet and slender!
Feast friends at left and right,
On cresses cooked tender;
O bells and drums, delight,
The bride so sweet and slender!
................................................................................
ON THE STORK TOWER is a famous Chinese poetry. The author
Wang Zhi Huan is a poet in the Tang
Dynasty. He is good at describing the natural scenery. The
Yellow Rivet coming from the north passed by the Stork Tower
and abruptly turned to the east. What a grand view the tower
commanded! This [...]
Note: The Stork Tower is located in Yongji County,
Shanxi Province, China.
ON THE STORK TOWER
The sun beyond the mountains glows;
The Yellow River seawards flows.
You can enjoy a grander sight,
By climbing to a greater height.
................................................................................
This poem describes the scene that the poet seeks temporary
lodging to a poor peasant family in the wind and snow
night. This poem language is terse, but can stimulate
readers’ imagination. The author of this Chinese poem is Liu
Chang Qing in the Tang Dynasty.
Meet With Snow and Find Lodging in Furong Mountain
Green mountain is far at dusk,
The couch grass house seems poorer in cold.
Dog barks outside the wooden door,
I find lodging here in the wind and snow night.
................................................................................
Failure in Visiting the Garden is a beautiful small Chinese
poetry. The author is the poet Ye Shao Weng in the Southern
Song Dynasty. This Chinese poetry describes the author
wanted to visit friend’s garden, but failed. Green moss and
red apricot-twig shows the vitality of spring. Reveal the
author fondness for spring.
Failure in Visiting the Garden
My clogs hesitated to touch the moss in green,
The door was tapped longer, but still not open.
Spring air’s too overfull to be shut in the garden,
Over the wall one red apricot-twig had to crane.
................................................................................