Ich habe Vers 4 - 6 jetzt so geändert:
Aus den Füßen in den Kot
und auf dunkle Pflastersteine,
tropft das Blut.
Damit entfällt die schöne klangliche Parallelität, aber das Bild wird klarer.
Durch die Teilung in drei Strophen wird auch eine zeitliche Entwicklung deutlicher.
Das fehlende "au" fehlt mir aber am Versanfang.
Aus den Füßen in den Kot,
auch auf dunkle Pflastersteine,
tropft das Blut.
PS:
An den Füßen in den Kot,
Auf die harten Pflastersteine,
Tropft das Blut.
Das verstehe ich nicht ganz.
"Von den Füßen tropft das Blut in den Kot (=üblen Matsch)." ist klar, aber "An den Füßen tropft das Blut in den Kot." erscheint mir nicht zu passen.
"An den Füßen rinnt Blut" oder "rinnen Blutstropfen" ist dagegen verständlich.