Es erinnert mich poetisch etwas an Chomsky.
"Farblose grüne Ideen schlafen wütend."
Erzeugt wird dieser Effekt wahrscheinlich durch die Vers-Aufteilung.
Meine grauen Zellen bilden: "Schlaflos singt das Mondlicht still. Er ist alles."
Die englische Variante wirkt dagegen blass und normal, sprachlich gesehen. Die deutsche erinnert mich an Dada, was ich besonders liebe.