Springfall

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Who has stolen the springfall away?

Who has stolen the springfall away?
The cuckoo in its beak?
The father with his leak?
Tell me, who has stolen the springfall away?

Who has stolen the springfall away?
say, was it the hare
at Easter somewhere?
Did he steal the springfall away?

Who has stolen the springfall away?
In summer, the tits
as delicious bits?
Tell me, who has stolen the springfall away?

Who has stolen the springfall away?
Say, was it the farmer
in slippery armour ?
Did he steal the springfall away?

Who has stolen the springfall away?
The children in winter
while sledding caused splinter?
Who has stolen the springfall away?

Who has stolen the springfall away?
the Spring time is near,
the fall time is here.
They’ve stolen the springfall away.

Who has stolen the springfall away?
The autumn stands ready,
The winter is steady.
They’ve stolen the springfall away.
 

fee_reloaded

Mitglied
Ich frage mich, ob der Text nicht ohne den Artikel vor springfall auskäme, lieber Bernd.

Ev. auch glatter klänge, wenn past simple anstelle von present perfect angewendet würde.

Tell me, who stole springfall away?

Das klänge auch weniger nach school English und natürlicher. Und da sich dein Gedicht ja über den Zeitraum eines ganzen Jahres erstreckt, ist present perfect eigentlich nicht nötig. Das Stehlen ist ja beendet und du beschreibst ja nicht die Auswirkungen, die es auf das Hier und Jetzt hat.

"springfall" als Wort ist mir unbekannt - falls von dir erfunden, mag ich es sehr!!!
Haven't had any springfall for years now... ;)


Liked the farmer in slippery armour. So wie das ganze Gedicht!

LG,
Claudia
 

Bernd

Foren-Redakteur
Teammitglied
Ich habe es erfunden, das Wort. Es ist eine Art Kofferwort.

Ich mache eine zweite Version hier, wo ich Deine Änderung reinbringe. Danke.
Ich selbst kann es nicht gut sprechen ohne Artikel, weil die Satzmelodie verschwindet.

"Springfall" ist zugleich ein Wortspiel. Ob es wirklich funktioniert, weiß ich nicht.
Es soll ein wenig mystisch klingen. Und es ist ein kontrapunkt zu "Wer hat denn das Spätjahr geraubt? Das habe ich durch Frühlingsherbst ersetzt.



Who has stolen springfall away?


Who has stolen springfall away?
The cuckoo in its beak?
The father with his leak?
Tell me, who has stolen springfall away?


Who has stolen springfalhe springfall away?
say, was it the hare
at Easter somewhere?
Did he steal springfall away?


Who has stolen springfall away?
In summer, the tits
as delicious bits?
Tell me, who has stolen springfall away?


Who has stolen springfall away?
Say, was it the farmer
in slippery armour ?
Did he steal springfall away?


Who has stolen springfall away?
The children in winter
while sledding caused splinter?
Who has stolen springfall away?


Who has stolen springfall away?
the Spring time is near,
the fall time is here.
They’ve stolen springfall away.


Who has stolen springfall away?
The autumn stands ready,
The winter is steady.
They’ve stolen springfall away.
 

fee_reloaded

Mitglied
"Springfall" ist zugleich ein Wortspiel. Ob es wirklich funktioniert, weiß ich nicht.
Es soll ein wenig mystisch klingen.
Für mich hat es auf Anhieb funktioniert, lieber Bernd!

Es fühlt sich sehr natürlich an als Wort, finde ich. Mir hat eigentlich erst während des Lesens gedämmert, dass es das gar nicht gibt. Naja - jetzt tut es das ja.
Ich mag es!

Hab nochmal ein wenig gebastelt und versucht, ein paar Variationen der letzten Strophenzeile hinzubekommen. Die würden aus meiner Sicht dem Gedicht mehr Lebendigkeit verleihen. Ich hoffe, ich hab's jetzt nicht total ver-bastelt:

Who has stolen springfall away?


Who has stolen springfall away?
The cuckoo in its beak?
The father with his leak?
Tell me, who has stolen springfall away?


Who has stolen springfalhe springfall away?
say, was it the hare
at Easter somewhere?
Do you think that he stole springfall away?


Who has stolen springfall away?
In summer, the tits
as delicious bits?
Tell me, who has stolen springfall away?


Who has stolen springfall away?
Say, was it the farmer
in slippery armour ?
Was it him who stole our springfall away?


Who has stolen springfall away?
The children in winter
while sledding caused splinter?
Who has stolen springfall away?


Who has stolen springfall away?
the Spring time is near,
the and fall time is here.
They’ve Both have stolen springfall away.


Who has stolen springfall away?
The autumn stands ready,
Cold winter is steady.
They all have stolen (good) springfall away.

Hast du eigentlich eine Melodie dazu im Kopf? Für mich liest es sich wie ein wahrhaft hübsches Lied.

LG,
Claudia
 



 
Oben Unten