Steinbischof - Gendai IV (schon noch Senryu...) (gelöscht)

  • Ersteller Gelöschtes Mitglied 20370
  • Erstellt am
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
G

Gelöschtes Mitglied 20370

Gast
Grüß dich, Willibald.
Danke für dein Melden.

Den Hinweis auf eine Reimung solltest du noch mal erklären.

Die Freude: Zum einen aus der Sicht des Bischofs, dessen Tränen (= Taubenkacke) sich in Freudentränen wandeln, weil die Tauben davonfliegen.
Zum anderen: Die Seite des Betrachters, der sich freut über den Fortflug der Tauben, weil er sich über die Verschmutzung der schönen Steinfiguren ärgert.

Wie ist das zu lösen? 'cum gaudium' schien mir eine neutrale Möglichkeit.

Es grüßt
Dyrk
 

Willibald

Mitglied
Mit Freude heisst lateinisch "cum gaudio".
Setzt man es, so ist der Binnenreim "cum gaudium" verloren.
greetse
ww
 
G

Gelöschtes Mitglied 20370

Gast
Wenn sich das so in beide Richtungen, wie vom Text verlangt, lesen und interpretieren lässt, nehme ich cum gaudio.

Dank & Gruß von
Dyrk
 
G

Gelöschtes Mitglied 20370

Gast
Der Text wurde vom Autor gelöscht.
Gemäß den Forenregeln bleiben die Kommentare jedoch erhalten.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.



 
Oben Unten