Liebe Ciconia, lieber Dyrk, lieber Hein!
Ganz herzlichen Dank für eure Vorschläge und die tolle Bewertung!
@ Dyrk und Hein: Was bin ich erleichtert, dass ihr nicht verschnupft seid, weil ich mir erlaubt habe, das männliche Geschlecht ein klein wenig auf die Schippe zu nehmen.
@ Dyrk: Im ersten Moment habe ich gar nicht verstanden, wo du den Unterschied zwischen "gerade" und "eben" siehst, weil es es typisch norddeutsch ohne das "e", also "grade" ausspreche. Aber du hast natürlich recht, das "eben" ist sauberer.
Und ja, liebe Ciconia, so kann man es machen, das gefällt mir sehr gut so! Ich bin mir bei Gedichten ehrlich gesagt immer etwas unsicher wegen der Zeichensetzung, habe bei Limericks schon beides gesehen. Im echten Leben bin ich allerdings eine große Befürworterin korrekter Interpunktion, also dann vielleicht künftig lieber "mit".
Mit dem "fleißigen Bauern" kann ich mich allerdings nicht so recht anfreunden, ich habe ihn aber schon mal nach Seesen umziehen lassen. Das ging nicht ganz ohne Widerstand, aber er hat es immerhin akzeptiert. Der Arme - so eine herzlose Gattin und dann noch ein Umzug...ich meine, man kann ihn durchaus tapfer nennen.
Wie findet ihr das:
Ein tapferer Bauer aus Seesen
ist eben vom Schnupfen genesen.
Er fühlt sich noch flau,
doch tut seine Frau
ganz einfach, als sei nichts gewesen.
Herzliche Grüße...bei mir kribbelt's auch schon...
Sabine