Der Text wurde vom Autor gelöscht.
Gemäß den Forenregeln bleiben die Kommentare jedoch erhalten.
Gemäß den Forenregeln bleiben die Kommentare jedoch erhalten.
metrisch korrekter und (auch dadurch) klangschöner?Den bittersüßen Mandelkern
[blue]im[/blue] Rausch, das heißt: vergessen
Dass sich [blue]die[/blue] Wut in unsre Glieder frisst
das ging metrisch schon. trochäisch die erste zeile, die zweite dann auch. aber die erste hat dann drei hebungen, die zweite fünf. beim lesen zeigt sich, daß das "dass" als vierte hebung der ersten zeile gut paßt, dann begönne die zweite wieder iambisch.Ráusch, das héißt: vergéssen
Dáss sich Wút in únsre Glíeder frísst
Ich háb im Lében níchts beséssen
Das nícht des Lébens müde íst
die neufassung, die ich zuerst gesehen habe (weil ich das lied vorher noch nicht aufgerufen hatte), ließ mich gewaltig stolpern: statt des iambischen durchlaufs die unbetonte am ersten zeilenende und die unbetonte im iambischen anfang der zweiten zeile, das sind zwei unbetonte nacheinander, die eine pause zwischen den beiden notwendig machen. jetzt hat die erste drei und die zweite fünf hebungen, aber die gleichen sich nicht so aus wie in der anderen fassung, wo man einfach durch-liest und gewissermaßen zwei vier-hebungs-verse hat.Im Rausch, das heißt: vergessen
Dass sich die Wut in unsre Glieder frisst
Ich hab im Leben nichts besessen
Das nicht des Lebens müde ist